请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

棉花糖文学 www.mhwx.net,最快更新资治通鉴纲目[文白对照]最新章节!

    起丁酉(937)晋高祖天福二年,尽丙午(946)晋主重贵开运三年。凡十年。

    丁酉(937) 晋天福二年。南唐烈祖徐诰昇元元年。是岁,吴亡,晋、蜀、汉、闽、南唐代吴,凡五国,吴越、湖南、荆南,凡三镇。

    春正月,日食。 晋天雄节度使范延光杀齐州防御使秘琼。

    延光微时,有术士张生语之云:“必为将相。”延光既贵,信重之。尝梦蛇自脐入腹,以问张生,张生曰:“蛇者龙也,帝王之兆。”延光由是有非望之志。唐潞王素与延光善,及败,延光虽奉表请降,内不自安,以书潜结成德留后秘琼,欲与之为乱,琼不报。将之齐,过魏境,延光遣兵邀杀之。

    晋以李崧同平章事、充枢密使,桑维翰兼枢密使。

    时晋新得天下,藩镇多未服从,或虽服从,反仄不安。兵火之余,府库殚竭,民间困穷,而契丹征求无厌。维翰劝晋主推诚弃怨以抚藩镇,卑辞厚礼以奉契丹,训卒缮兵以修武备,务农桑以实仓廪,通商贾以丰货财。数年之间,中国稍安。

    吴徐知诰建齐国于金陵。

    丁酉(937) 后晋天福二年。南唐烈祖徐诰昇元元年。这一年,吴国灭亡,后晋、蜀、南汉、闽、南唐取代吴国,共五个国家,吴越、湖南、荆南,共三个藩镇。

    春正月,出现日食。 后晋天雄节度使范延光杀死齐州防御使秘琼。

    范延光地位低微的时候,有个术士张生对他说:“您将来必定会成为将相。”范延光地位显贵以后,特别信任器重张生。范延光曾经梦见一条蛇从肚脐钻进腹中,便拿这件事来询问张生,张生说:“蛇代表龙,这是做帝王的征兆。”范延光从此便有了非分的想法。后唐潞王李从珂一向与范延光关系很好,等到李从珂失败以后,范延光虽然向后晋高祖上表请求投降,内心很不自安,便暗中给成德留后秘琼写信结为同盟,想和他一起作乱,秘琼接信后没有答复他。秘琼将要到齐州赴任,路过魏州境,范延光便派兵把他截杀。

    后晋任命李崧为同平章事,充枢密使,任命桑维翰兼枢密使。

    当时后晋刚得天下,多数藩镇还没有服从,有的虽然表面服从,但是还动荡不安。战火之余,官府库存空竭,民间生活穷困,而契丹索取不知满足。桑维翰劝后晋高祖要推心置腹、抛弃前嫌来安抚各地藩镇,用谦卑的话语和丰厚的礼物来奉承契丹,要训练士卒、修缮兵器来修整武备力量,要劝民务农来充实仓储,发展通商贸易来丰富物资财富。过了几年时间,中原逐渐安定下来。

    吴国徐知诰在金陵建立齐国。

    徐知诰以太尉李德诚、中书令周本位望隆重,欲使之帅众推戴。本曰:“我受先王大恩,自徐温父子用事,恨不能救杨氏之危,又使我为此,可乎?”其子弘祚强之,不得已,与德诚帅诸将诣江都,表吴主陈知诰功德,请行册命,又诣金陵劝进。宋齐丘谓德诚之子建勋曰:“尊公太祖元勋,今日扫地矣。”吴太子琏纳齐王知诰女为妃,知诰始建太庙社稷,改金陵为江宁府,以宋齐丘、徐玠为左右丞相,周宗、周廷玉为内枢使。

    二月,契丹攻云州,判官吴峦拒之。

    契丹主归过云州,节度使沙彦珣出迎,契丹主留之。判官吴峦在城中,谓其众曰:“吾属礼义之俗,安可臣于夷狄乎?”众推峦领州事,闭城不受命,契丹攻之,不克。应州指挥使郭崇威亦耻臣契丹,挺身南归。张砺逃归,为追骑所获,契丹主责之,对曰:“臣华人,饮食衣服皆不与此同,生不如死,愿早就戮。”契丹主顾通事高彦英曰:“吾常戒汝善遇此人,何故使之失所而亡去,若失之,安可复得邪?”笞彦英而谢砺。砺甚忠直,遇事辄言,无所隐避,契丹主甚重之。

    三月,吴越王元瓘杀其弟元珦、元?。

    初,吴越王镠少子元?数有军功,镠赐之兵仗。及元瓘立,元?恃恩骄横,增置兵仗,国人附之,元瓘忌之。铜官庙吏告元?遣亲信祷神求主吴越,又为蜡丸与兄元珦谋议。元瓘召元?宴宫中,既至,左右称元?有刃坠于怀袖,

    吴国徐知诰因为太尉李德成、中书令周本地位威望显赫,想让他们率领众将拥戴自己当皇帝。周本说:“我蒙受先王大恩,自从徐温父子当权,我就痛恨自己不能挽救杨氏的危难,现在又让我干这种事,可以吗?”他的儿子周弘祚强迫他干,周本没有办法,只好与李德诚率领诸将来到江都,向吴主杨溥上表陈述徐知诰的功德,请求吴主加以册命,又到金陵向徐知诰劝进。宋齐丘对李德诚的儿子李建勋说:“令尊是太祖的元勋功臣,今天威信扫地了。”吴国太子杨琏娶齐王徐知诰的女儿为妃,徐知诰开始修建太庙和社稷祭坛,将金陵改为江宁府,任用宋齐丘、徐玠为左右丞相,周宗、周廷玉为内枢使。

    二月,契丹攻打云州,判官吴峦组织抗击。

    契丹主耶律德光回北方路过云州,节度使沙彦珣出城迎接,契丹主把他留了下来。判官吴峦在城中,对他的部众说:“我们是礼义之邦,怎么可以向夷狄称臣呢?”众人推举吴峦统领全州事务,关闭城门不接受契丹的命令,契丹攻打全城,没有攻破。应州指挥使郭崇威也耻于向契丹称臣,便挺身南归。张砺从契丹逃归南方,被追赶的骑兵抓获,契丹主责备他,他回答说:“我是中原汉人,包括饮食衣服等生活习惯都与这里不同,活着还不如死了,希望您早日把我杀掉。”契丹主回头对通事高彦英说:“我经常告诫你要善待这个人,你为什么让他流离失所而逃走,如果失掉这个人,到哪里才能再找到呢?”便笞打高彦英,向张砺赔礼道歉。张砺对契丹主很是忠诚耿直,遇事总是直言劝谏,丝毫不隐瞒回避,契丹主很器重他。

    三月,吴越王钱元瓘杀了他的弟弟钱元珦、钱元?。

    当初,吴越王钱镠的小儿子钱元?数次建立军功,钱镠赐给他打仗用的兵仗。到钱元瓘继位后,钱元?仗恃过去的恩宠,行事骄傲蛮横,擅自增设兵仗,国民都依附他,钱元瓘很忌惮他。铜官庙的小吏告发钱元?派亲信祈祷神灵保佑他做吴越君主,还告发他制作蜡丸与哥哥钱元珦密谋商议。钱元瓘召钱元?进宫赴宴,钱元?进宫后,宫中近侍声称钱元?有刀从怀袖中掉落,

    即格杀之,并杀元珦。元璀欲按诸将吏与交通者,其子仁俊谏曰:“昔光武克王郎,曹公破袁绍,皆焚其书疏以安反侧,今宜效之。”元瓘乃止。

    晋葬故唐主于徽陵南。

    或得唐潞王膂及髀骨,献之,诏以王礼葬。

    夏四月,晋迁都汴州。

    范延光聚卒缮兵将作乱,会晋主谋徙都大梁。桑维翰曰:“大梁北控燕赵,南通江淮,水陆都会,资用富饶。今延光反形已露,大梁距魏不过十驿,彼若有变,大军寻至,所谓‘疾雷不及掩耳’也。”下诏托以洛阳漕运有阙,东巡汴州。

    吴徐知诰更名诰。 五月,吴与契丹通使修好。

    徐诰用宋齐丘策,欲结契丹以取中国,遣使以美女、珍玩泛海修好,契丹主亦遣使报之。

    六月,晋范延光举兵反,遣杨光远等讨之。

    范延光素以军府之政委元随押牙孙锐,锐恃恩专横。会延光病,密召澶州刺史冯晖逼延光反,延光亦思张生之言,遂从之,遣兵度河焚草市。诏马军指挥使白奉进屯白马津,都军使杨光远屯滑州,护圣都指挥使杜重威屯卫州,重威尚晋主妹乐平长公主。延光遣冯晖、孙锐将步骑二万抵黎阳口。

    晋以和凝为端明殿学士,张谊为左拾遗。

    就把他绑起来杀了,同时还杀了钱元珦。钱元瓘还想追究与钱元珦、钱元?有交往的将吏,他的儿子钱仁俊劝谏说:“从前东汉光武帝打败王郎,曹操攻破袁绍,都是把跟他们交往的书信烧了,用以安抚那些心中忐忑不安的人,现在我们也应该效法他们的做法。”钱元瓘才停止了追究。

    后晋把后唐末帝李从珂葬在徽陵南面。

    有人得到后唐潞王李从珂的脊椎骨和腿骨,献给朝廷,后晋高祖石敬瑭下诏用王礼埋葬。

    夏四月,后晋迁都汴州。

    范延光聚集军队,修缮兵器,准备作乱,适逢后晋高祖石敬瑭计划迁都到大梁。桑维翰说:“大梁北面控制燕赵大地,南面通往江淮,是水陆两路会通的地方,物资财用都很富饶。现在范延光的谋反形迹已经显露出来,大梁距魏州不过十驿站的路程,他那里如果有变故,大军很快就可到达,这就是平常所说的‘迅雷不及掩耳’。”后晋高祖下诏书,借口洛阳漕运不足,到东边巡视汴州。

    吴国徐知诰更名为诰。 五月,吴国与契丹互派使者修好。

    吴国徐诰采纳宋齐丘的计策,想勾结契丹夺取中原,派使者用美女、珍宝从海上送到契丹以便修好关系,契丹主也派使臣回访。

    六月,后晋范延光举兵谋反,后晋高祖石敬瑭派杨光远等讨伐他。

    范延光向来把军府的政事委托给亲随押牙孙锐办理,孙锐仗着范延光的恩宠而专横武断。适逢范延光患病,孙锐暗中召来澶州刺史冯晖逼迫范延光谋反,范延光也想起术士张生的话,便依从了他们,派遣军队渡过黄河焚烧草市。后晋高祖下诏命令马军指挥使白奉进屯驻白马津,都军使杨光远屯驻滑州,护圣都指挥使杜重威屯驻卫州,杜重威娶的妻子是后晋高祖的妹妹乐平长公主。范延光派遣冯晖、孙锐率领步兵、骑兵二万人进抵黎阳口。

    后晋任命和凝为端明殿学士,张谊为左拾遗。

    凝署其门不通宾客,耀州推官张谊致书于凝,以为“切近之职为天子耳目,宜知四方利病,奈何拒绝宾客?虽安身为便,如负国何?”凝奇之,荐于桑维翰,除左拾遗。谊上言:“北狄有援立之功,宜外敦信好,内谨边备,不可自逸,以启戎心。”晋主深然之。

    晋云州围解,以吴峦为武宁节度副使。

    契丹攻云州,半岁不能下。吴峦遣使间道奉表求救,晋主以为请,契丹解围去。乃召峦归,以为武宁节度副使。

    晋魏府部署张从宾反河阳,入东都。

    张从宾击范延光,延光使人诱之,从宾遂与同反,杀皇子河阳节度使重信。引兵入洛阳,杀皇子东都留守重乂。引兵东扼汜水关,将逼汴州。羽檄纵横,从官凶惧,独桑维翰从容指画军事,神色自若,接对宾客,不改常度,众心差安。

    闽作白龙寺。

    方士言于闽主云:“有白龙夜见。”闽主作白龙寺。时百役繁兴,用度不足。有司除官皆令纳赂,籍而献之。以货多寡为差,又以空名堂牒卖官于外。民有隐年者杖背,隐口者死,逃亡者族,果菜鸡豚皆重征之。

    秋七月,张从宾攻晋汜水关。

    从宾攻汜水,晋主戎服严轻骑,将奔晋阳以避之。桑维翰叩头苦谏曰:“贼锋虽盛,势不能久,请少待之,不可轻动。”乃止。

    和凝在家门口贴出告示不会见宾客,耀州推官张谊给和凝写信,认为“你身居接近皇上的职务,是天子的耳目,应了解各地的利弊,怎么能拒绝会见宾客呢?这样尽管对自己安身比较有利,但辜负了国家的重托怎么办?”和凝认为张谊的人才出众,便把他推荐给桑维翰,被任命为左拾遗。张谊上书说:“北狄契丹有援国立主的功劳,应该表面上保持互相信任友好的关系,实际则要认真加强边境防备,千万不可自图安逸,开启他们兴兵侵犯的心思。”后晋高祖深以为然。

    后晋云州解围,委任吴峦为武宁节度副使。

    契丹攻打云州,半年没有攻下。吴峦派使者从小路紧急上表向朝廷求救,后晋高祖为他向契丹主提出请求,契丹主下令撤去云州的包围。后晋高祖把吴峦召回,委任他为武宁节度副使。

    后晋魏府部署张从宾在河阳反叛,进入东都。

    张从宾进攻范延光,范延光派人诱劝张从宾,张从宾便同范延光一起造反,杀死皇子河阳节度使石重信。又率兵进入洛阳,杀死皇子东都留守石重乂。接着又率兵东去扼守汜水关,准备直逼汴州。当时军事情报频繁传递,后晋高祖的随从官吏没有不恐惧的,只有桑维翰从容指挥军事,神色镇定自若,接待应对宾客,不改变平时的风度,众人见了内心略感安定。

    闽国兴建白龙寺。

    方士对闽主王昶说:“有条白龙在夜间出现。”闽主为此兴建白龙寺。当时各种徭役繁重,国家资金不足。有关部门任命官员都命令交纳财物,登记造册后进献。任用官吏凭交纳钱的多少来分等级,又用空白的委任牒文在外面卖官。民间若有隐瞒年龄的笞背,有隐瞒人口的处死,擅自逃亡的诛灭全族,有水果、蔬菜、鸡猪的都征收重税。

    秋七月,张从宾攻打后晋的汜水关。

    张从宾攻打汜水,后晋高祖身穿戎装整备轻骑,准备跑到晋阳躲避。桑维翰叩头苦苦劝阻说:“贼兵锋芒尽管强盛,其势头不会持久,请您稍等,不要轻率行动。”后晋高祖这才停止行动。

    晋将军娄继英等奔汜水。

    范延光遣使以蜡丸招诱失职者,将军娄继英、尹晖在大梁,温韬之子延濬、延沼、延衮居许州,皆应之。继英、晖事泄出走。敕以延光奸谋诬污忠良,自今获延光谍人赏获者,杀谍人,焚蜡书,勿以闻。晖为人所杀,继英奔许州。节度使苌从简盛为之备,延濬等不得发,欲杀继英以自明,延沼止之,遂同奔张从宾。继英劝从宾执三温,皆斩之。

    晋义成节度使符彦饶举兵反,指挥使卢顺密讨平之。

    白奉进在滑州,军士有夜掠者,捕获五人,三隶奉进,二隶符彦饶,奉进皆斩之。彦饶怒,明日奉进从数骑诣彦饶谢。彦饶曰:“军中各有部分,奈何无客主之义乎?”奉进曰:“军士犯法,何有彼我?仆已谢公,而公怒不解,岂非欲与延光同反邪?”拂衣而起,彦饶不留。帐下甲士大噪,擒奉进杀之,诸军喧噪不可禁止。奉国左厢指挥使马万帅部兵欲从乱,遇右厢指挥使卢顺密帅部兵出营,厉声谓万曰:“符公擅杀白公,必与魏城通谋。此去行宫才二百里,奈何不思报国,乃欲助乱自求族灭乎?今日当共擒符公送天子,立大功。军士从命者赏,违命者诛!”万部兵尚有呼跃者,顺密杀数人,众莫敢动。万不得已,与攻牙城,执彦饶送大梁,斩之。杨光远士卒闻乱,欲推光远为主,光远曰:“天子岂汝等贩弄之物?晋阳之降出于穷逼,今若改图,真反贼也。”其下乃不敢言。

    后晋将军娄继英等逃奔汜水。

    范延光派使者用蜡丸密书招诱失职的人,将军娄继英、尹晖当时在大梁,温韬的儿子温延濬、温延沼、温延衮住在许州,他们都响应范延光的号召。娄继英、尹晖因事情泄露而逃走。后晋高祖下敕书,认为范延光施行奸谋诬陷忠良,今后奖赏抓获范延光间谍的人,杀死间谍,焚毁蜡丸密书,不必上报。尹晖被人杀死,娄继英逃奔许州。节度使苌从简严加防备,温延濬等不敢发作,想杀死娄继英来摘清自己,温延沼阻止了他,便一起投奔张从宾。娄继英劝张从宾抓住温家三兄弟,把他们都杀了。

    后晋义成节度使符彦饶举兵造反,指挥使卢顺密讨平符彦饶。

    白奉进在滑州,有的士兵在夜间进行掠夺,捕获了五个人,其中三个是白奉进的属下,两个是符彦饶的属下,白奉进便把他们都杀了。符彦饶因此很恼怒,第二天白奉进带着几个随从骑兵来向符彦饶赔礼道歉。符彦饶说:“军中士兵各有分属,怎么抓人连主人、客人的名分都不顾了?”白奉进说:“士兵犯法,怎能分你的、我的?我已经向您赔礼道歉,而您还是怒气不消,这岂不是想与范延光一起造反吗?”白奉进说完一甩袖子起身告辞,符彦饶没有挽留。帐下甲兵大声喧闹,抓住白奉进杀了,各军士兵喧闹嘈杂之声无法禁止。奉国左厢指挥使马万率领部下士兵正想跟着作乱,遇到右厢指挥使卢顺密率领部下士兵出营,卢顺密厉声对马万说:“符公擅自杀掉白公,必定是与魏城的范延光串通好了。这里距天子行宫才二百里路,为什么不思报效国家反而要帮助暴乱自取灭族之祸呢?现在我们应当共同捉拿符公,送交天子,建立大功。军士服从命令的赏,违抗命令的杀!”马万部下士兵还有呼叫捣乱的,卢顺密杀了几个人,众人都不敢乱动。马万不得已,与卢顺密一起攻打牙城,捉住符彦饶送往大梁,后晋将其斩杀。杨光远的士卒听说出现动乱,想推举杨光远做君主,杨光远说:“天子岂是你们这等人卖弄的东西?过去我在晋阳投降,完全是被逼得没有办法,现在如果改变图谋,那就真的成为叛贼了。”他的部下都不敢再说什么。

    时三镇继叛,人情大震,晋主问计于刘知远,对曰:“陛下昔在晋阳,粮不支五日,俄成大业。今天下已定,内有劲兵,北结强虏,鼠辈何能为乎?愿陛下抚将相以恩,臣请戢士卒以威,恩威兼著,京邑自安。本根深固,则枝叶不伤矣。”知远乃严设科禁。有军士盗纸钱一幞被擒,左右请释之,知远曰:“吾诛其情,不计其直。”竟杀之,由是众皆畏服。

    晋杨光远败魏兵,杜重威等克汜水,张从宾伏诛。

    冯晖、孙锐引兵至六明镇,光远引之度河,半度而击之,晖、锐众败,多溺死,晖、锐走还。杜重威、侯益引兵至汜水,遇张从宾众万余人,与战,俘斩殆尽,遂克汜水。从宾走度河溺死,获其党张延播、继祚,送大梁,斩之,灭其族。史馆修撰李涛上言张全义有再造洛邑之功,乞免其族,乃止,诛继祚妻子。涛,回之族曾孙也。范延光知事不济,归罪于孙锐而族之,遣使奉表待罪,不许。

    晋安州乱,讨平之。

    安州指挥使王晖杀节度使周瓌,自领军府,欲俟延光胜则附之,败则度江奔吴。晋遣上将军李金全将千骑如安州巡检,许赦王晖。晖大掠安州,将奔吴,部将胡进杀之。

    吴徐诰杀其主之弟历阳公濛。

    濛知吴将亡,杀守卫军使王宏。以德胜节度使周本吴之勋旧,引二骑诣庐州,欲依之。本将见之,其子弘祚固谏,

    当时三镇相继发生叛乱,对人们的情绪震动很大,后晋高祖向刘知远询问有什么办法,刘知远回答说:“陛下从前在晋阳时,粮食支持不了五天,转眼间成就了大业。现在天下已经安定,内有强大的军队,北边结交了强大的契丹,这些反叛的鼠辈还能有什么作为呢?愿陛下用恩德安抚将相,我请求用威势统辖士卒,这样恩威兼施,京城自然会安定无事。树干和树根牢固了,那么树枝和树叶就不会受到伤害。”刘知远便设计了严格的禁令条例。有个军士偷盗一包袱纸钱被抓住了,左右的人请求释放他,刘知远说:“我是根据他的偷盗行为诛杀他,并不计较他偷盗钱数的多少。”最终还是把他杀了,从此众军士都畏服他。

    后晋杨光远打败魏兵,杜重威等攻克汜水,张从宾被杀。

    冯晖、孙锐带领军队到达六明镇,杨光远引诱他们渡河,渡到一半便突然袭击他们,冯晖、孙锐的军队惨败,多数人被水淹死,冯晖、孙锐逃回魏州。杜重威、侯益率兵到达汜水,遇上张从宾的军队一万多人,遂与交战,几乎将其全部俘获杀尽,随后攻克汜水。张从宾逃跑渡河时被淹死,俘获了他的党羽张延播、张继祚等,把他们送到大梁斩杀,并诛灭他们的家族。史馆修撰李涛上书说张全义有再建洛阳的功劳,乞求赦免他的族人,于是便只杀了张继祚的妻子儿女。李涛,是李回家族的曾孙。范延光知道造反不会成功,便把责任归罪于孙锐,并把他的族人杀死,还派使者上表朝廷等待治罪,后晋高祖石敬瑭没有准许。

    后晋安州发生动乱,被朝廷征讨平息。

    安州指挥使王晖杀死节度使周瓌,自己统领军府事务,打算等待范延光胜利了就归附他,如果他失败就渡过长江投奔吴国。后晋派上将军李金全率领千余骑兵,到安州巡视检查,许诺赦免王晖。王晖在安州大肆掠夺,准备投奔吴国,部将胡进杀死了他。

    吴国徐诰杀死吴主的弟弟历阳公杨濛。

    杨濛知道吴国即将灭亡,杀死守卫军使王宏。因为德胜节度使周本是吴国有功勋的旧臣,杨濛便带着两个骑兵来到庐州,想依附周本。周本准备会见杨濛,他的儿子周弘祚坚决劝阻他,

    本怒曰:“我家郎君来,何为不使我见?”弘祚合扉不听本出,使人执濛送江都。徐诰遣使杀之,侍卫军使郭悰杀濛妻子于和州,诰归罪于悰,贬之。

    吴徐诰称帝,国号唐,奉吴主为让皇。

    吴司徒王令谋老病,或劝之致仕,令谋曰:“齐王大事未毕,吾何敢自安?”疾亟,力劝徐诰受禅。吴主下诏禅位于齐,李德诚等复诣金陵帅百官劝进,宋齐丘不署表。九月,令谋卒。十月,齐王诰即帝位于金陵,国号唐。遣丞相玠奉册诣吴主,称受禅老臣诰谨拜稽首上尊号曰高尚思玄弘古让皇。宴群臣于天泉阁,李德诚曰:“陛下应天顺人,惟宋齐丘不乐。”因出齐丘止德诚劝进书,唐主执书不视,曰:“子嵩三十年旧交,必不相负。”加齐丘大司徒,齐丘以不得预政事,心愠怼。闻制词云“布衣之交”,抗声曰:“臣为布衣时,陛下为刺史,今日为天子,可不用老臣矣。”还家请罪,唐主手诏谢之,亦不改命。久之,齐丘不知所出,乃更上书请迁让皇于他州,及斥远吴太子琏,绝其昏,唐主不从。立王后宋氏为皇后,以景通为吴王,更名璟。赐杨琏妃号永兴公主,妃闻人呼公主则流涕而辞。

    晋安远节度使李金全杀其中门使贾仁沼。

    金全以亲吏胡汉筠为中门使,汉筠贪猾残忍,聚敛无厌。晋主闻之,以廉吏贾仁沼代之,且召汉筠。汉筠惧,劝金全以异谋。金全故人庞令图屡谏,汉筠夜遣壮士逾垣

    周本愤怒地说:“我们国家的少主来到这里,为什么不让我会见他?”周弘祚关上门不让周本出去,还派人把杨濛抓起来送往江都。徐诰派使者杀死杨濛,侍卫军使郭悰在和州杀死杨濛的妻子儿女,徐诰把责任归罪于郭悰,并贬谪了他。

    吴国徐诰称帝,国号唐,并尊奉吴主杨溥为让皇。

    吴国司徒王令谋年老有病,有人劝他退休,王令谋说:“齐王的大事还没有做完,我哪里敢自图安闲呢?”他病危时,还竭力劝说徐诰接受吴主杨溥禅位。吴主颁下诏书把帝位禅让给齐王徐诰,李德诚等人再次到金陵率领百官劝进,宋齐丘不在劝进表上签名。九月,王令谋去世。十月,齐王徐诰在金陵即帝位,国号唐。派遣丞相徐玠向吴主奉送册文,声称接受禅让的老臣徐诰谨伏地叩头,献上尊号为高尚思玄弘古让皇。徐诰在天泉阁宴请群臣,李德诚说:“陛下上应天意,下顺民心,只有宋齐丘不高兴。”因而拿出宋齐丘阻止李德诚劝进的书信,南唐主徐诰拿着这封信看也不看,说:“宋齐丘是我三十年的老朋友,必定不会背叛我。”南唐主加授宋齐丘为大司徒,宋齐丘因为不能参与政事,心怀怨恨。听到制词中称“布衣之交”,便抗辩说:“我做老百姓时,陛下还是刺史,现在当了天子,可以不用老臣了。”便向南唐主请求回家听候治罪,南唐主亲笔写诏书向他致歉,但也不更改授官命令。时间久了,宋齐丘不知道如何办才好,便上书南唐主,请求把让皇杨溥迁移到其他州府,并排斥疏远吴太子杨琏,断绝与他的婚姻关系,南唐主没有听从他的意见。册立王后宋氏为皇后,封徐景通为吴王,改名为徐璟。给杨琏的妃子赐号为永兴公主,这个妃子听到别人称呼她为公主,便两眼流泪,不肯承认。

    后晋安远节度使李金全杀死他的中门使贾仁沼。

    李金全任用亲信官吏胡汉筠为中门使,胡汉筠贪财狡猾,凶恶残忍,搜刮民财,贪得无厌。后晋高祖石敬瑭听说后,便用廉洁官吏贾仁沼替代他,并召回胡汉筠。胡汉筠很害怕,便劝李金全谋反。李金全的老友庞令图屡次劝阻,胡汉筠夜间派壮士翻墙

    灭令图之族,又毒仁沼,舌烂而卒。汉筠遂与推官张纬相结,以谄惑金全,金全爱之弥笃。

    契丹改号辽。

    是岁,契丹改元会同,国号大辽。公卿庶官皆仿中国,参用中国人,以赵延寿为枢密使,寻兼政事令。

    戊戌(938) 晋天福三年。蜀广政元年。是岁,凡五国三镇。

    春正月,日食。 唐德胜节度使周本卒。

    本以不能存吴,愧恨而卒。

    二月,晋诏求直言。

    左散骑常侍张允上《驳赦论》,以为:“帝王遇天灾多肆赦,谓之修德。借有二人坐狱,遇赦则曲者幸免,直者衔冤。冤气升闻,乃所以致灾,非所以弭灾也。”诏褒之。晋主乐闻谠言,诏百官各上封事,置详定院以考之,无取者留中,可者行之。数月应诏者无十人,复降御札趣之。河南奏修洛阳宫,谏议大夫薛融谏曰:“今宫室虽经焚毁,犹侈于帝尧之茅茨。所费虽寡,犹多于孝文之露台。请俟海内平宁,营之未晚。”诏褒纳之。

    三月,晋禁民作铜器。

    初,唐世天下铸钱有三十六冶,乱丧以来皆废绝,钱日益耗,民有销钱为铜器,故禁之。

    晋制诸州奏补将校员数。

    把庞令图的亲族都杀了,又对贾仁沼投毒,使贾仁沼舌头烂掉而死。胡汉筠随后与推官张纬相勾结,共同谄媚迷惑李金全,李金全对他们更加宠爱。

    契丹改国号为辽。

    这一年,契丹改年号为会同,国号为大辽。公卿百官的设置,都仿效中原的做法,并参用中原汉人,任用赵延寿为枢密使,不久又兼任政事令。

    戊戌(938) 后晋天福三年。后蜀广政元年。这一年,共五个国家、三个藩镇。

    春正月,出现日食。 南唐德胜节度使周本去世。

    周本因为在未能保全吴国,怀着愧恨的心情去世。

    二月,后晋高祖石敬瑭下诏要求直言进谏。

    左散骑常侍张允进献《驳赦论》,认为:“帝王遭遇天灾时大多实行赦免,称之为修德。假设有两个人坐牢,遇到大赦,无理的人侥幸被赦免,有理的人却还含冤。冤气上升,被上天知道了,这正是招致天灾的原因,而不是用来消除天灾的办法。”后晋高祖下诏褒奖张允。后晋高祖喜欢听取直言,下诏让百官各自呈上密封奏书言事,设置详定院加以考察,没有可取之处的奏书留在宫中,有可取的奏书就加以实施。过了几个月时间,应诏上书的不足十人,后晋高祖再次下诏催办这件事。河南官吏奏请修缮洛阳宫,谏议大夫薛融劝谏说:“现在洛阳宫殿尽管遭到焚烧毁坏,但比帝尧的茅草宫殿要奢侈得多。所需费用尽管很少,但比汉文帝修露台的费用还是多得多。请求等到海内平静安宁,再营建洛阳宫殿也不晚。”后晋高祖下诏褒奖,并采纳了他的意见。

    三月,后晋禁止民间制作铜器。

    当初,唐朝年间全国有三十六个冶铜所铸造钱币,发生动乱以来,都被废弃了,而钱一天比一天耗费,民间有销毁铜钱来制作铜器的,所以禁止民间制作铜器。

    后晋规定诸州奏补将校人数。

    中书舍人李详上疏曰:“十年以来,赦令屡降,诸道职掌皆许推恩,而藩方荐论动逾数百,乃至优伶、奴仆,初命则至银青阶,被服皆紫袍象笏,名器僭滥,贵贱不分。请自今诸道节度州听奏朱记大将以上十人,他州止听奏都押牙、都虞候、孔目官而已。”从之。

    夏五月,唐主诰迁故吴主于润州。

    吴让皇固请徙居,李德诚等亦亟以为言。五月,唐主改润州牙城为丹杨宫,徙让皇居之。或献毒酒方于唐主,唐主曰:“犯吾法者,自有常刑,安用此为?”群臣争请改府寺州县名有“吴”及“杨”者,判官杨嗣请更姓羊。徐玠曰:“陛下自应天顺人,事非逆取,而谄邪之人专事更改,咸非急务,不可从也。”唐主然之。

    晋制民垦田三年外,乃听徭役。

    金部郎中张铸奏:“乡村浮户种木未盈十年,垦田未及三顷,似成生业,已为县司收供徭役,责之重赋,威以严刑,故不免捐功舍业,更思他适。乞自今民垦田及五顷以上三年外,乃听县司徭役。”从之。

    秋七月,晋作受命宝。

    以“受天明命,惟德允昌”为文。

    八月,晋上尊号于契丹。

    上尊号于契丹主及太后,以冯道、左仆射刘煦为册礼使,契丹主大悦。晋主事契丹甚谨,奉表称臣,谓契丹主为“父皇帝”。每契丹使至,即于别殿拜受诏敕。岁输金帛三十万之外,吉凶庆吊,岁时赠遗,相继于道。乃至太后、元帅太子、

    中书舍人李详上疏说:“十年以来,屡次颁布赦令,准许诸道职掌都推恩扩充,而各地藩镇举荐的动辄超过数百人,乃至艺人、奴仆,初次任命都要授以银青阶,穿的都是紫色官服,拿的都是象牙笏板,这样名号和器物僭越滥用,造成贵贱不分的结果。请求今后诸道节度州只允许奏报朱记大将十人,其他州只允许奏报都甲牙、都虞候、孔目官。”后晋高祖石敬瑭听从了这个意见。

    夏五月,南唐主徐诰把旧吴主杨溥迁移到润州。

    吴国让皇杨溥坚决请求迁出旧宫,李德诚等也多次建议这样做。五月,南唐主将润州牙城改称为丹杨宫,叫让皇迁居在这里。有人向南唐主进献一个毒酒配方,南唐主说:“违犯我的法律的,自有正常的刑罚,为什么要用这个呢?”群臣争相请求更改府寺州县名称中有“吴”和“杨”字的,判官杨嗣请求改姓羊。徐玠说:“陛下本就是上应天意,下顺民心,所行并不是篡逆之事,而那些善于迎合的谄邪之人,专门致力于更改事物名称,都不是当务之急,不要听他们的。”南唐主认为很对。

    后晋规定农民垦田三年后,才允许县司征收徭役。

    金部郎中张铸奏言:“乡村没有定籍的浮户,种树不到十年,垦田不到三顷,好像已成为生计大业,已开始被县司要求提供徭役,要他们交纳重赋,以酷刑威吓他们,所以他们不免就要丢弃劳动,舍掉生业,另谋他路。请从今以后农民垦田五顷以上三年以后,才允许县司征收徭役。”后晋高祖听从了这个意见。

    秋七月,后晋制作受命宝玺。

    印文为“受天明命,惟德允昌”。

    八月,后晋高祖石敬瑭向契丹进献尊号。

    后晋高祖给契丹主耶律德光和述律太后进献尊号,任命冯道和左仆射刘煦为册礼使,契丹主非常高兴。后晋高祖事奉契丹很恭谨,上奏表时必定称臣,称契丹主为“父皇帝”。每当契丹使者到来,后晋高祖总是在别殿拜接诏书和敕令。除了每年向契丹输送金帛三十万之外,还有各种吉凶庆吊的礼品,四季节令馈赠的财物,运送的马车在路上接连不断。至于太后、元帅太子、

    诸王大臣皆有赂遗,小不如意,辄来责让,多不逊语。朝野咸以为耻,而晋主事之曾无倦意,然所输金帛不过数县租赋。其后契丹主屡止晋主上表称臣,但令为书称“儿皇帝”,如家人礼。初,契丹主既得幽州,命曰南京,以唐降将赵思温为留守。思温子延照在晋,晋主以为祁州刺史。思温密令延照言虏情终变,请以幽州内附,晋主不许。

    契丹遣使如唐。

    契丹遣使诣唐,宋齐丘劝唐主厚贿之,俟至淮北,潜遣人杀之,欲以间晋。

    九月,范延光复降于晋,晋以为天平节度使。

    杨光远奏:冯晖来降,言范延光食尽穷困。时光远攻广晋,岁余不下。晋主以师老民疲,遣内职朱宪入城谕范延光,许移大藩,曰:“若降而杀汝,白日在上,吾无以享国。”延光曰:“主上重信,云不死则不死矣。”乃撤守备。九月,遣牙将奉表待罪,诏释之。光远表乞入朝。制以延光为天平节度使,仍赐铁券,将佐皆除防团刺史,牙兵皆升为侍卫亲军。初,河阳行军司马李彦珣,邢州人也,父母在乡里,未尝供馈。后与张从宾同反,败奔广晋。延光使登城拒守,光远访获其母,置城下以招之,彦珣引弓射杀之。至是,得为坊州刺史,近臣言彦珣杀母恶逆不可赦,晋主曰:“赦令已行,不可改也。”

    诸王、大臣都有单独赠送的礼物,契丹稍不如意,便来训斥责备,语多不逊。当时朝野都感到耻辱,而后晋高祖事奉契丹从来没有怠慢过,然而向契丹输送的这些金帛,不过是几个县上交的租赋而已。其后契丹主多次制止后晋高祖上表称臣,只令他写信时称“儿皇帝”,像家庭中的礼节一样。当初,契丹夺取幽州后,命名为南京,委任后唐降将赵思温当留守。赵思温的儿子赵延照在后晋,后晋高祖任用他为祁州刺史。赵思温暗中让儿子赵延照向后晋高祖进言,说明契丹的情况最终必然有变,请求把幽州内附于后晋,后晋高祖没有答应。

    契丹派使者到南唐。

    契丹派使者来到南唐,宋齐丘劝南唐主徐诰给他丰厚的馈赠,等到使者行至淮河以北时,便暗中派人把他杀了,想用这种办法离间契丹与后晋的关系。

    九月,范延光再次向后晋投降,后晋任命他为天平节度使。

    杨光远奏报:冯晖前来投降,说范延光粮食已经吃光了,处境窘困。当时杨光远攻打广晋,一年多也没能攻下来。后晋高祖石敬瑭因为兴师打仗很久,老百姓很疲困,便派宦官朱宪进入广晋城,告谕范延光,同意他去别的大藩镇供职,说:“如果投降后杀掉你,白日在上,我无法享有国家。”范延光说:“主上讲求信用,说不杀我就不会杀我。”于是撤掉守备。九月,范延光派牙将向朝廷上表等待治罪,后晋高祖下诏书赦免了他。杨光远上表请求进京朝见。后晋高祖下制书任命范延光为天平节度使,仍然赐给他铁券,范延光的将佐都任命为防御使、团练使、刺史等,牙兵都升任为侍卫亲军。当初,河阳行军司马李彦珣是邢州人,父母住在乡里,没有受过儿子供养。后来李彦珣和张从宾共同谋反,失败后投奔广晋。范延光让他登城拒守,杨光远查访抓获他的母亲,押到城下,以招降李彦珣,李彦珣用弓箭把母亲射死。到这时,后晋高祖委任他为坊州刺史,近臣对后晋高祖说李彦珣杀母的恶行不能赦免,后晋高祖说:“赦令已经施行,不能更改了。”

    晋以杨光远为天雄节度使。 冬十月,契丹加晋主尊号。 晋以汴州为东京开封府,东都为西京。

    晋主以大梁舟车所会便于漕运,故徙都之。

    晋停兵部尚书王权官。

    晋主遣权使契丹谢尊号,权耻之。谓人曰:“吾老矣,安能向穹庐屈膝?”乃辞以老疾,晋主怒,停权官。

    晋枢密使桑维翰罢。

    初,郭崇韬既死,宰相罕有兼枢密使,至是,维翰、李崧兼之,宣徽使刘处让及宦官皆不悦。杨光远围广晋,处让数以军事衔命往来,光远奏请多逾分,维翰独以法裁折之,光远有不平语,处让曰:“是皆执政之意。”光远由是怨执政。范延光降,光远密表论执政过失,晋主不得已,罢崧、维翰,而以处让代之。

    交州乱,汉主龚遣其子弘操将兵攻之,败死。

    初,交州将皎公羡杀安南节度使杨延艺而代之。至是,延艺故将吴权举兵攻公羡,公羡以赂求救于汉,汉主龚欲乘其乱而取之。以其子弘操为交王,将兵救公羡。问策于崇文使萧益,益曰:“今霖雨积旬,海道险远,吴权桀黠,未可轻也。大军当持重,多用乡导,然后可进。”不听,命弘操帅战舰趣交州。权已杀公羡,引兵逆战,先于海口多植大杙,锐其首,冒之以铁。遣轻舟乘潮挑战而伪遁,弘操逐之,

    后晋任命杨光远为天雄节度使。 冬十月,契丹给后晋高祖石敬瑭加封尊号。 后晋以汴州为东京开封府,改东都为西京。

    后晋高祖认为大梁是车船汇集的地方,漕运便利,所以把国都迁徙到大梁。

    后晋将兵部尚书王权停职。

    后晋高祖石敬瑭派王权出使契丹,表示对加封尊号的谢意,王权把这看作是耻辱的事情。对人说:“我已经老了,怎么能向穹庐屈膝下跪?”便以自己年老有病推辞不去,后晋高祖发怒,停了王权的官职。

    后晋枢密使桑维翰被罢免。

    当初,郭崇韬死后,宰相很少有兼任枢密使的,到这时,桑维翰、李崧兼任,宣徽使刘处让和宦官们对此事都不满意。杨光远围攻广晋,刘处让几次因军事奉命往来,杨光远奏事多逾越本分,只有桑维翰依照法规加以裁制驳斥,杨光远对此说过不满意的话,刘处让说:“这都是执政大臣的意思。”杨光远因此怨恨执政大臣。范延光投降后,杨光远密表论说执政大臣的过失,后晋高祖石敬瑭不得已,罢免了李崧、桑维翰的枢密使官职,而任命刘处让接任枢密使。

    交州出现动乱,南汉主刘龚派他的儿子刘弘操率兵攻打交州,刘弘操兵败而死。

    当初,交州将领皎公羡杀死安南节度使杨延艺,取而代之。到这时,杨延艺的老部将吴权率兵攻打皎公羡,皎公羡用财物向南汉求救,南汉主刘龚想利用动乱的机会夺取交州。刘龚便封他的儿子刘弘操为交王,由他率兵去救皎公羡。刘龚向崇文使萧益询问计策,萧益说:“现在已经连着下了十天雨,海道又远又危险,吴权为人狡黠凶狠,千万不可轻视。大军行动应当稳重,多用当地向导,然后才可以行进。”刘龚不听劝告,命令刘弘操统帅战舰向交州进军。当时吴权已将皎公羡杀掉,率兵出来迎战,预先在海口栽上大木桩,把头削尖,用铁皮包住。还派人用轻便的小船乘涨潮出海挑战,接着伪装逃跑,刘弘操随后追赶他们,

    须臾潮落,碍铁杙不得返,大败溺死。先是,著作佐郎侯融劝龚弭兵息民,至是以兵不振咎融,剖棺暴其尸。

    楚王夫人彭氏卒。

    夫人貌陋而治家有法,楚王希范惮之。既卒,希范始纵声色。有商人妻美,杀其夫而夺之,妻誓不辱,自经死。

    河决郓州。 十一月,晋册闽主昶为闽国王,不受。

    以闽主昶为闽国王,以散骑常侍卢损为册礼使,赐昶赭袍。昶闻之,遣进奏官白执政,以既袭帝号,辞册命。闽谏议大夫黄讽以昶淫暴,与妻子辞诀入谏,昶欲杖之,讽曰:“臣若迷国不忠,死亦无怨。直谏被杖,臣不受也。”乃黜为民。损至福州,闽主不见,命弟继恭主之,遣使奉继恭表,随损入贡。有士人林省邹,私谓损曰:“吾主不事其君,不爱其亲,不恤其民,不敬其神,不睦其邻,不礼其宾,其能久乎?”

    晋建邺都,置彰德、永清军,徙澶州城。

    晋主患杨光远跋扈难制,桑维翰请分天雄之众,加光远西京留守,兼河阳节度使。光远由是怨望,密以赂自诉于契丹,养部曲千余人,常蓄异志。晋遂建邺都于广晋府,置彰德军于相州,以澶、卫隶之。置永清军于贝州,以博、冀隶之。澶州旧治顿丘,晋主虑契丹为后世之患,遣刘继勋徙澶州城跨德胜津。以高行周为邺都留守,王廷胤为彰德节度使,王周为永清节度使。

    不久潮水下落,刘弘操的军舰被铁木桩拦住不能返航,南汉兵大败,很多人淹死。此前,著作佐郎侯融曾劝刘龚休兵养民,到这时刘龚又把兵力不振归罪于侯融,将他从棺材中挖出来暴尸。

    楚王夫人彭氏去世。

    楚王夫人相貌丑陋,但治家有方,楚王马希范很怕她。夫人去世后,楚王马希范开始纵情迷恋声色。有个商人的妻子长得很漂亮,楚王派人杀掉她的丈夫后想霸占她,商人妻子发誓不受玷辱,便上吊自杀而死。

    黄河在郓州决口。 十一月,后晋册封闽主王昶为闽国王,王昶不接受册封。

    后晋高祖石敬瑭封闽主王昶为闽国王,任命散骑常侍卢损为册礼使,赐予王昶红袍。王昶听说后,派进奏官禀告执政者,说是闽主已承袭帝号,所以辞谢后晋的册封。闽国谏议大夫黄讽因为王昶荒淫残暴,便和妻子诀别入朝进谏,王昶想用木杖打他,黄讽说:“我若是惑乱国家而不忠诚,即使处死我也没有怨言。我若是为国家直言劝谏而被杖责,我不能接受。”闽王于是把他贬黜为民。后晋册礼使卢损到达福州,闽主王昶不接见他,命令弟弟王继恭主持接待,派使者带着王继恭的表章,跟随卢损入朝进贡。有个士人林省邹私下对卢损说:“我们的主上不事奉国君,不爱护亲族,不体恤人民,不敬崇神明,不与邻邦和睦相处,不礼遇宾客,这样的主上还能维持多久呢?”

    后晋建立邺都,设置彰德军、永清军,迁移澶州城的城址。

    后晋高祖石敬瑭担心杨光远专横跋扈难以控制,桑维翰请求分散天雄军的兵力,加封杨光远为西京留守,兼河阳节度使。杨光远因此怨恨不满,暗中向契丹行贿诉苦,并私养部曲一千多人,常想着背叛后晋。后晋在广晋府建立邺都,在相州设置彰德军,把澶州、卫州归属于它。在贝州设置永清军,把博州、冀州归属于它。澶州旧的州治设在顿丘,后晋高祖考虑到契丹是后世的隐患,派刘继勋把澶州城迁徙到德胜津。任命高行周为邺都留守,王廷胤为彰德节度使,王周为永清节度使。

    晋范延光致仕。

    延光屡请致仕。居于大梁,每预宴会,与群臣无异。延光之反也,相州刺史王景拒境不从,以景为耀州团练使。

    晋听公私自铸钱。

    敕听公私自铸铜钱,无得杂以铅铁,每十钱重一两,以“天福元宝”为文,惟禁私作铜器。

    故吴主杨溥卒。

    唐主追谥曰睿皇帝。

    晋凤翔军乱,讨平之。

    凤翔节度使李从厚文士而薄武人,爱农民而严士卒,由是将士怨之。会发兵戍西边,作乱剽掠,从发帐下兵击之,乱兵败走至华州,镇国节度使张彦泽邀击,尽诛之。

    己亥(939) 晋天福四年。闽主曦永隆元年。是岁,南唐复姓李氏,凡五国三镇。

    春正月,晋以冯晖为朔方节度使。

    朔方节度使张希崇卒,羌胡寇抄,无复畏惮。党项酋长拓跋彦超最为强大,晖至,彦超入贺,晖厚遇之,因为于城中治第,丰其服玩,留之不遣,封内遂安。

    唐主徐诰复姓李氏,更名昪。

    唐群臣屡表请唐主复姓李,立唐宗庙,唐主从之。又请上尊号,唐主曰:“尊号虚美,且非古。”遂不受。其后子孙皆踵其法,又不以外戚辅政,宦者不得预事,皆他国所不及也。仓吏岁终献羡余万石,唐主曰:“出纳有数,苟非

    后晋范延光退休。

    范延光多次请求退休。他居住在大梁,每逢参加宴会,与群臣没有什么不同。范延光谋反时,相州刺史王景在边境抵御,不肯从命,任命王景为耀州团练使。

    后晋允许公私自铸铜钱。

    后晋高祖石敬瑭敕令:允许公私自铸铜钱,但不得掺杂铅和铁,每十钱重一两,用“天福元宝”作钱上文字,只禁止个人私自制作铜器。

    旧吴主杨溥去世。

    南唐主徐诰追谥杨溥为睿皇帝。

    后晋凤翔军发生动乱,被讨伐镇压下去。

    凤翔节度使李从重视文人,轻视武人,爱护农民,严管士兵,因此将士怨恨他。正值调动军队戍守西部边境,一部分军人作乱,在街上大肆抢劫掠夺,李从派帐下军队攻击他们,乱军失败,逃到华州,镇国节度使张彦泽率兵阻击,把他们全部杀了。

    己亥(939) 后晋天福四年。闽主曦永隆元年。这一年,南唐皇室恢复李姓,共五个国家、三个藩镇。

    春正月,后晋任命冯晖为朔方节度使。

    朔方节度使张希崇去世,羌胡入侵掠夺,肆无忌惮。当时党项酋长拓跋彦超最为强大,冯晖到任后,拓跋彦超前来祝贺,冯晖优待他,还在城中为他修建宅第,送给他很多服饰珍玩,并留下他不让回去,境内于是安宁下来、

    南唐主徐诰恢复姓李氏,改名为昪。

    南唐群臣多次上表请求南唐主恢复姓李氏,建立唐室宗庙,南唐主听从了这个意见。群臣又请求南唐主受帝王尊号,南唐主说:“尊号是虚空的美名,而且并非古制。”便没接受。此后子孙都延续这种做法,也不用外戚辅理朝政,宦官不得干预政事,这都是其他国家做不到的。管仓库的官吏年底向南唐主进献一万石额外盈余的税粮,南唐主说:“国家收支有定额,如果不

    掊民刻军,安得羡余耶?”改太祖庙号曰义祖,为李氏考妣发哀,斩衰居庐,如初丧礼,朝夕临,凡五十四日。诏国事委齐王璟详决,惟军旅以闻。唐主更名昪。诏百官议二祚合享礼,宋齐丘等议以义祖居七室之东,唐主命居高祖于西室,太宗次之,义祖又次之,皆为不祧之主。群臣言:“义祖诸侯,不宜与高宗、太宗同享,请于太庙正殿后别建庙祀之。”唐主曰:“吾自幼托身义祖,乡非义祖有功于吴,朕安得启此中兴之业?”群臣乃不敢言。唐主欲祖吴王恪,或曰:“恪诛死,不若祖郑王元懿。”唐主命有司考二王苗裔,以吴王孙祎有功,祎子岘为宰相,遂祖吴王,云自岘五世至父荣,其名率皆有司所撰。

    三月,晋加刘知远、杜重威同平章事。

    知远自以有佐命功,重威起外戚,无大功,耻与之同制,制下数日,杜门不受,晋主怒,谓赵莹曰:“知远坚拒制命,可落军权,令归私第。”莹拜请曰:“陛下昔在晋阳,兵不过五千,为唐兵十余万所攻,危于朝露,非知远心如金石,岂能成大业?奈何以小过弃之?窃恐此语外闻,非所以彰人君之大度也。”晋主意乃解。命和凝诣知远第谕旨,知远惶恐,起受命。

    晋灵州戍将王彦忠叛。

    盘剥老百姓,克扣军饷,怎么会有额外盈余的税粮呢?”改称南唐太祖徐温的庙号为义祖,为李氏父母发丧,南唐主披麻戴孝值守祭堂,就像初丧时的礼节一样,早晚哀哭达五十四天。南唐主下诏书,国家的政事都委托齐王李璟具体处理,只有军事问题上报南唐主知道。南唐主更名为李昪。南唐主下诏书,让百官讨论徐、李二姓合祭的礼制,宋齐丘等建议把义祖徐温的灵位放在第七室的东侧,南唐主命令把唐高祖李渊的灵位放在西室,唐太宗李世民居其次,义祖徐温再居其次,他们都被尊奉为永不迁移的神主。群臣说:“义祖是诸侯,不适宜与高祖、太宗享同等的祭礼,请求在太庙正殿后面另建庙宇祭祀。”南唐主说:“我从小托身于义祖,如果不是义祖过去对吴国有功,朕怎能开创现在的中兴大业?”群臣便不敢再说什么。南唐主想把自己的世祖定为吴王李恪,有人说:“李恪是被诛杀的,不如把世祖定为郑王李元懿。”南唐主命令有关官员考察二王的后裔,因吴王的孙子李祎立过功劳,李祎的儿子李岘又当过宰相,于是定吴王为世祖,说从李岘开始五世传到南唐主父亲李荣,他们的名字及世系都是有关官员杜撰出来的。

    三月,后晋加授刘知远、杜重威为同平章事。

    刘知远自认为有辅佐后晋高祖石敬瑭创立新朝的功劳,杜重威是由外戚起家,没有大功,把与杜重威同制加官视为耻辱,制令下达几天,刘知远闭门不予接受,后晋高祖发怒,对赵莹说:“刘知远坚决拒绝接受制命,可以剥夺他的军权,让他回到自己家里去。”赵莹叩拜讲情说:“陛下从前在晋阳的时候,兵力不过五千,被唐兵十多万人所攻击,情况比早晨的露水还要危险,如果不是刘知远当时心如金石般的忠诚,怎么能够成就帝业?为什么因为一点小小的过错就抛弃他?我担心这些话传出去,不能彰显君主宽宏大度的胸怀器量。”后晋高祖的怒意这才消解。于是命令和凝亲自到刘知远府第传谕旨意,刘知远感到惶恐,起身接受制命。

    后晋灵州守将王彦忠叛乱。

    彦忠据怀远城叛,晋主遣供奉官齐延祚往招谕之。彦忠降,延祚杀之。晋主怒曰:“朕践祚以来,未尝失信于人。彦忠已输仗出迎,延祚何得擅杀之?”除延祚名,重杖配流,议者犹以为延祚不应免死。

    夏四月,晋废枢密院。

    梁太祖以来,军国大政,天子多与崇政、枢密使议之,宰相受成命,行制敕,讲典故,治文事而已。晋主惩安重诲专横,即位之初,但命桑维翰兼枢密使,及刘处让为枢密使,奏对多不称旨,会处让遭母丧,废枢密院,以印付中书,院事皆委宰相分判。然勋臣近习不知大体,习于故事,每欲复之。

    闽主昶杀其叔父延武、延望。

    闽主昶忌其叔父延武、延望,巫者林兴与之有怨,托鬼神语,云二人将为变。昶不复诘,使兴杀之,并其五子。用陈守元言,作三清殿于禁中,以黄金数千斤铸宝皇、老君像,昼夜作乐,焚香祷祀,政无大小,皆林兴传宝皇命决之。

    晋加楚王希范天策上将军。 唐主迁故吴主杨氏之族于泰州。

    唐人迁让皇之族于泰州,号永宁宫,防卫甚严。

    秋七月朔,日食。 晋以皇甫遇为昭义节度使。

    成德节度使安重荣恃勇骄暴,每谓人曰:“今世天子,兵强马壮则为之耳。”府廨有幡竿高数十尺,尝挟弓矢谓左右曰:“我能中竿上龙首者,必有天命。”一发中之,以是益自负。所奏请多逾分,为执政所可否,意愤愤不快,乃聚

    王彦忠占据怀远城叛乱,后晋高祖石敬瑭派供奉官齐延祚前去招抚开导。王彦忠投降,齐延祚杀了他。后晋高祖生气地说:“朕自登位以来,从未失信于人。王彦忠已经放下兵器出迎投降,齐延祚怎能擅自杀了他?”于是除去齐延祚的名籍,重加杖责,流放外地,议论的人还觉得不应免除齐延祚的死刑。

    夏四月,后晋废除枢密院。

    自后梁太祖以来,军队和国家大政,大都是天子与崇政使、枢密使议定,宰相只是接受成命,执行敕令,讲求典故,治理文事而已。后晋高祖石敬瑭接受后唐时安重诲专横的教训,即位之初,只任命桑维翰兼任枢密使,到刘处让任枢密使时,回答问题大多不能称意,适逢刘处让母亲去世,便废除了枢密院,把印交给中书省,枢密院的事务都委托宰相处理。然而勋臣和受宠爱亲近的人不识大体,习惯于旧的作法,常常想恢复旧制。

    闽主王昶杀了他的叔父王延武、王延望。

    闽主王昶对他叔父王延武、王延望很忌惮,有个巫师林兴与他的叔父有怨恨,便托鬼神的话,说是这两个人将发动变乱。王昶也没有再核查,就指使林兴把两个叔父杀了,并杀死他们的五个儿子。闽主采用陈守元的意见,在皇宫中建造了三清殿,用黄金数千斤铸造宝皇、老君像等神像,昼夜作乐,烧香祭祀祷告,国家政事不论大小,都由林兴传达宝皇的神命来裁决。

    后晋高祖石敬瑭加封楚王马希范天策上将军。 南唐主李昪把吴国旧主杨溥的族人迁到泰州。

    南唐人把吴国让皇杨溥的族人迁到泰州,号称永宁宫,对他们防卫很严密。

    秋七月初一,出现日食。 后晋任命皇甫遇为昭义节度使。

    成德节度使安重荣仗着勇武,傲慢暴虐,常对人说:“现在的天子,只要兵强马壮就可以当。”他的官府有个几十尺高的幡竿,他曾挟着弓箭对左右的人说:“我如果能射中竿上的龙头,必定有做天子的命运。”结果一发射中,因此更加自负。他所奏请的大多超越本分,被执政者批准或否定,内心总是愤愤不平,便招集

    亡命,市战马,有飞扬之志。晋主知之,以义武节度使皇甫遇与重荣姻家,徙为昭义节度使。

    晋禁私铸钱。

    敕私钱多用铅锡,小弱缺薄,宜皆禁之,专令官司自铸。

    晋以桑维翰为彰德节度使。

    杨光远疏平章事桑维翰迁除不公,与民争利。晋主不得已,出维翰镇相州。

    晋以王廷胤为义武节度使。

    初,王处直子威避王都之难,亡在契丹。至是,契丹主遣使来言:“请使威袭父土地。”晋主辞以“中国之法,必自刺史、团防序迁,乃至节度使。请遣威至此,渐加进用”。契丹主怒曰:“尔自节度使为天子亦有阶级邪?”晋主恐其滋蔓不已,厚赂之,请以处直兄孙廷胤镇易定,契丹怒稍解。

    闽王曦弑其主昶而自立,称藩于晋。

    初,闽以太祖元从为拱宸、控鹤都,及闽主昶立,更募壮士为腹心,号宸卫都,禄赐甚厚,二都怨望,将作乱。昶好为长夜之饮,强群臣酒醉,则令左右伺其过失。从弟继隆醉失礼,斩之。叔父延羲阳为狂愚以避祸,昶赐以道士服,幽于私第。数侮拱宸、控鹤军使朱文进、连重遇,二人怨之。会北宫火,求贼不获,昶命重遇将兵扫除余烬,士卒苦之。又疑重遇知纵火之谋,欲诛之。内学士陈郯私告重遇,重遇帅二都兵迎延羲共攻昶,昶与李后如宸卫都。比明,

    一些亡命之徒,购买战马,有放纵不轨的意图。后晋高祖石敬瑭知道这些情况后,便以义武节度使皇甫遇与安重荣是姻亲为由,把皇甫遇调任为昭义节度使。

    后晋禁止私自铸钱。

    后晋高祖石敬瑭敕令:私自铸造的钱大多用铅和锡,又小又薄,都应该加以禁止,专门让官府自行铸造。

    后晋任命桑维翰为彰德节度使。

    杨光远上疏称平章事桑维翰对官吏的调任升迁不公正,与民争利。后晋高祖石敬瑭不得已,把桑维翰调出镇守相州。

    后晋任命王廷胤为义武节度使。

    当初,王处直的儿子王威为躲避王都叛乱的灾难,逃亡到契丹。到这时,契丹主耶律德光派使者来说:“请让王威承袭他父亲的土地。”后晋高祖石敬瑭推辞说:“依据中原的制度,必须按刺史、团练使、防御使的顺序升迁,才能升到节度使。请把王威派到这里,逐渐加以进用。”契丹主发怒说:“你自己从节度使升迁为天子,也是按等级升上去的吗?”后晋高祖担心这种做法会蔓延不止,便用厚礼贿赂契丹,请求用王处直哥哥的孙子王廷胤镇守易定,契丹主的怒气才稍有消解。

    闽国王曦杀死闽主王昶自立,向后晋称藩。

    当初,闽国用太祖王审知的元从作为拱宸、控鹤二都,等到闽主王昶即位之后,又招募壮士作为心腹,号为宸卫都,俸禄和赏赐非常优厚,拱宸、控鹤二都心存怨恨,准备作乱。王昶喜欢长夜饮酒,强迫群臣喝醉,然后命令身边的人伺机寻找他们的过失。闽主的从弟王继隆醉后失礼,便把他杀了。闽主叔父王延羲表面假装疯狂来躲避祸患,王昶赐给他道士服,囚禁在私宅。王昶几次侮辱拱宸、控鹤两军使朱文进、连重遇,二人都怨恨他。适逢北宫失火,没有抓获纵火贼,王昶命令连重遇率兵清扫余烬,士兵觉得很苦。王昶又怀疑连重遇知道纵火的阴谋,想把他杀死。内学士陈郯私下告诉了连重遇,连重遇率领二都士兵迎接王延羲共同攻打王昶,王昶和李后逃到宸卫都。等到天亮,

    宸卫战败,奉昶及李后出北关,至梧桐岭,众稍逃散。延羲使兄子继业将兵追之,及于村舍,醉而缢之,并李后及诸子皆死。延羲自称闽国王,更名曦。遣商人间道奉表称藩于晋。

    河决博州。 八月,晋以冯道守司徒兼侍中。

    诏中书知印止委上相,由是事无巨细,悉委于道。晋主尝访以军谋,对曰:“征伐大事,在圣心独断。臣书生,惟知谨守历代成规而已。”晋主然之,宠遇无比。

    晋以吴越王元瑾为天下兵马元帅。 晋以唐许王从益为郇国公。

    从益尚幼,李后养于宫中,奉王淑妃如事母。

    冬十月,吴越王夫人马氏卒。

    初,武肃王镠禁中外畜声妓,元瓘年三十余无子,夫人为之请于镠,镠喜,乃听元瓘纳妾,生弘倧、弘佐、弘俶等数人。夫人抚视慈爱如一,常置银鹿于帐前,坐诸儿于上而弄之。

    十二月,晋禁造佛寺。 汉平章事赵光裔卒。

    光裔相汉二十余年,府库充实,边境无虞。及卒,汉复以其子损同平章事。

    庚子(940) 晋天福五年。是岁,凡五国三镇。

    春二月,晋北都留守安彦威入朝。

    彦威入朝,晋主曰:“吾所重者信与义,昔契丹以义救我,我今以信报之。闻其征求不已,公能屈节奉之,深称朕意。”对曰:“陛下以苍生之故,犹卑辞厚币以事之,臣何

    宸卫都被打败,剩下的士兵保护王昶和李后逃出北关,到达梧桐岭,剩下的人逐渐逃散。王延羲指使他哥的儿子王继业率兵追赶,追到一个村舍,让王昶喝醉后把他勒死,李后和他的几个儿子也都被杀死。王建羲自称闽国王,改名曦。派商人走小路上表,向后晋朝廷称藩。

    黄河在博州决口。 八月,后晋任命冯道守司徒兼侍中。

    后晋高祖石敬瑭下诏,中书省只由上相掌印,从此事无大小,都委托冯道办理。后晋高祖曾向冯道访询用兵的谋略,冯道说:“征伐是国家大事,取决于圣上一人的决断。臣是书生,只知道恭敬地遵守历代成规。”后晋高祖赞同他的意见,对他的宠信礼遇别人无法相比。

    后晋任命吴越王钱元瓘为天下兵马元帅。 后晋任命后唐许王李从益为郇国公。

    李从益还年幼,李皇后把他养在宫中,侍奉王淑妃如同母亲。

    冬十月,吴越王钱元瓘的夫人马氏去世。

    当初,武肃王钱镠禁止朝廷内外畜养歌伎舞女,钱元瓘三十多岁还没有儿子,夫人向钱镠请求为他纳妾,钱镠很高兴,便允许钱元瓘纳妾,生了钱弘倧、钱弘佐、钱弘俶等数人。马夫人抚养照顾儿子们,慈爱如一,经常在自己帐前放置银鹿,让儿子们都坐在上面,逗他们玩。

    十二月,后晋禁止建造佛寺。 南汉平章事赵光裔去世。

    赵光裔在南汉任宰相二十多年,国家府库充足,边境没有忧患。等赵光裔死后,南汉又任命他的儿子赵损为同平章事。

    庚子(940) 后晋天福五年。这一年,共五个国家、三个藩镇。

    春二月,后晋北都留守安彦威进京朝见。

    安彦威进京朝见,后晋高祖石敬瑭说:“我看重的是信和义,从前契丹仗义救我,我现在用信来报答他。听说他们不断索取,您能屈节侍奉他们,很合朕的心意。”安彦威回答说:“陛下为了老百姓,尚且能用谦卑的言词、丰厚的礼品来事奉他们,臣哪里

    屈节之有?”晋主悦。

    楚平群蛮,立铜柱于溪州。

    初,溪州刺史彭士愁引群蛮寇辰、澧,楚王希范遣兵讨平之,自是群蛮服于楚。希范自谓伏波之后,以铜五千斤铸柱高一丈二尺,入地六尺,铭誓状于上,立之溪州。

    唐康化节度使杨琏卒。

    琏谒平陵还,一夕大醉,卒于舟中,唐主追封谥曰弘农靖王。

    闽王曦遣兵击其弟延政于建州,败绩。吴越遣兵救建州。夏五月,延政击却之。

    曦骄淫苛虐,猜忌宗族,多寻旧怨。其弟建州刺史延政数以书谏之,曦怒,复书骂之。遣亲吏业翘、杜汉崇监其军,二人争捃延政阴事告于曦,由是兄弟积相猜恨。一日,翘与延政议事不叶,呵之曰:“公反邪?”延政怒,欲斩翘,翘奔南镇,延政发兵就攻取之。曦遣统军使潘师逵、吴行真将兵四万击延政,延政求救于吴越,吴越王元瓘遣宁国节度使仰仁诠、都监使薛万忠,将兵四万救之,丞相林鼎谏,不听。三月,师逵分兵出战,延政遣兵败之。延政募死士入师逵垒,因风纵火,战棹都头陈诲杀师逵,其众皆溃。行真将士弃营走,延政乘胜取永平、顺昌二城,自是建兵始盛。仁诠等兵至,延政奉牛酒犒之,请班师,仁诠等不从,延政惧,复遣使乞师于曦,曦遣兵救之,遣轻兵绝吴越粮道。吴越军食尽,延政遣兵出击,大破之。唐主遣使如

    有什么屈节可言呢?”后晋高祖很高兴。

    楚国平定了群蛮,在溪州立铜柱作纪念。

    当初,溪州刺史彭士愁引导群蛮入侵辰州、澧阳,楚王马希范调遣军队讨伐平息了这次入侵,从此群蛮归服楚国。楚王马希范自认为是汉代伏波将军马援的后代,便用五千斤铜铸造了一个高一丈二尺的铜柱,埋入地下六尺,在铜柱上铸了铭文誓词,立在溪州。

    南唐康化节度使杨琏去世。

    杨琏拜谒其父杨溥平陵墓葬归来,一天晚上饮酒大醉,在船上去世,南唐主李昪给他追封谥号为弘农靖王。

    闽主王曦派兵到建州攻击他的弟弟王延政,战败。吴越派兵到建州援救王延政。夏五月,王延政击退了吴越的军队。

    闽主王曦骄奢淫逸,苛刻暴虐,猜疑忌恨宗族,经常搜寻旧怨进行报复。他弟弟建州刺史王延政多次上书劝谏,王曦发怒,回信责骂王延政。并派亲信官吏业翘、杜汉崇监督王延政的军队,这两人争相搜罗王延政的隐私报告给王曦,因此兄弟二人互相积下很深的猜疑仇恨。一天,业翘与王延政议论事情时发生争执,业翘呵斥王延政说:“你想造反吗?”王延政发怒,想杀死业翘,业翘逃奔南镇,王延政发兵攻打南镇,占领了南镇。王曦派统军使潘师逵、吴行真率兵四万攻打王延政,王延政向吴越求救,吴越王钱元瓘派宁国节度使仰仁诠、都监使薛万忠率兵四万前往救援,丞相林鼎谏阻钱元瓘,钱元瓘不听。三月,潘师逵分兵出战,王延政率兵把他们打败。王延政招募了一批敢死之士潜入潘师逵的营垒,顺风放火,战棹都头陈诲杀死潘师逵,他的部众都溃散了。吴行真率兵弃营逃跑,王延政乘胜占领了永平、顺昌两座城,从此建州军队开始强盛起来。仰仁诠等率吴越援军到达建州,王延政用牛肉美酒犒劳他们,请他们率兵返回吴越,仰仁诠等并不同意,王延政感到害怕,又派使者向王曦乞求发兵救援,王曦派兵救援王延政,又派轻兵断绝吴越军运粮通道。吴越军粮食用尽,王延政率兵出击,大败吴越军。南唐主李昪派使者到

    闽,和闽王曦及延政,延政遣牙将及女奴持誓书及香炉至福州,与曦盟于宣陵,然猜恨如故。

    晋李金全以安州叛降于唐,晋遣马全节讨之,唐师败绩。

    胡汉筠不诣阙,晋乃以马全节代李金全,汉筠绐金全曰:“进奏吏遣人来言,朝廷俟公受代,即按贾仁沼死状。”金全大惧,汉筠因说金全自归于唐,金全从之。晋主命马全节讨之,安审晖为之副。金全奉表请降于唐,唐主遣鄂州屯营使李承裕、段处恭将兵三千逆之。金全诣唐军,承裕入据安州,马全节进军与战,大破之。承裕南走,全节入安州。审晖追败唐兵,段处恭战死,虏承裕及其众,悉斩之。送监军杜光业等于大梁,晋主曰:“此曹何罪?”皆归之。

    初,卢文进之奔吴也,唐主命祖全恩将兵逆之,戒无入安州城,无得剽掠。承裕逆李金全,戒之如全恩。承裕贪剽掠,与晋战败,失亡四千人。唐主惋恨累日,自以戒敕之不熟也。光业等至唐,唐主以其违命而败,不受,遗晋主书曰:“边校贪功,乘便据垒。军法朝章,彼此不可。”帝复遣之。唐主遣战舰拒之,乃还。晋主悉授唐诸将官,以其士卒为显义都,命旧将刘康领之。

    秋七月,闽王曦城福州西郭,度僧万人。

    闽城西郭,备建人也。度民为僧,民避重赋,多为僧者。

    闽国,帮助闽主王曦和王延政讲和,王延政派牙将和女奴带着誓书和香炉前往福州,与王曦在闽太祖王审知的宣陵前宣誓定盟,然而兄弟俩依旧互相猜疑忌恨。

    后晋李金全在安州反叛,向南唐投降,后晋派马全节讨伐他,南唐军队战败。

    胡汉筠不进京朝见,后晋于是用马全节替代李金全,胡汉筠欺骗李金全说:“进奏官吏派人来说,朝廷等待您接受替代后,就要追查贾仁沼的死因。”李金全很害怕,胡汉筠因而劝李金全自行归顺南唐,李金全听从了他的意见。后晋高祖石敬瑭命令马全节讨伐李金全,任命安审晖为他的副手。李金全带着奏表请求归顺南唐,南唐主李昪派鄂州屯营使李承裕、段处恭率兵三千人迎接他。李金全到达南唐军中,李承裕占据安州,马全节率兵进攻安州,把李承裕打得大败。李承裕南逃,马全节进驻安州。安审晖追击打败南唐逃兵,段处恭战死,俘虏了李承裕及其部下,把他们都杀了。把监军杜光业等送到大梁,后晋高祖说:“这些人有什么罪?”便把他们都送回南唐。

    当初,卢文进投奔吴国时,南唐主命令祖全恩率兵迎接他,并告诫不要进入安州城,不许抢劫掠夺。李承裕迎接李金全时,也像告诫祖全恩一样告诫他。李承裕贪图抢劫掠夺,与后晋军队交战便被打败,损失了四千人。南唐主为此惋惜悔恨了好几天,认为自己对他的告诫还不够到位。杜光业等回到南唐,南唐主因为他们违抗命令导致失败,不予接纳,并给后晋高祖写信说:“边防将校贪功,乘机占据营垒。这样做无论是用军法或朝章论处,都是不允许的。”后晋高祖再次把他们遣送回去。南唐主派战船阻拦他们,他们于是又回到后晋。后晋高祖给南唐诸将都授以官职,把这些南唐士兵编为显义都,命令旧将刘康统领他们。

    秋七月,闽主王曦在福州西面修建城郭,剃度一万人当僧人。

    闽主在福州城西面修建城郭,防备建州人入侵。剃度民众当僧人,民众为了躲避沉重的赋税,很多人都出家当了僧人。

    晋赠贾仁沼、桑千等官,诛庞守荣于安州。

    李金全之叛也,安州副都指挥使桑千、王万金、成彦温不从而死,都指挥使庞守荣诮其愚,以徇金全之意。至是,赠贾仁沼及千等官,诛守荣于安州。金全至金陵,唐主待之甚薄。

    晋西京留守杨光远杀太子太师范延光。

    延光请归河阳私第,许之。延光重载而行,光远利其货,且虑为子孙之患,奏延光叛臣,恐其逃入敌国,宜早除之,不许。请敕延光居西京,从之。光远使其子承贵以甲士围其第,逼令自杀。延光曰:“天子赐我铁券,尔父子何得如此?”承贵以白刃驱延光挤于河,奏云自赴水死,晋主知其故,惮光远之强,不敢诘。

    晋诏诸州仓吏贷死抵罪。

    李崧奏:“诸州仓粮,于计帐之外所余颇多。”晋主曰:“法外税民,罪同枉法。仓吏特贷其死,各痛惩之。”

    晋罢翰林学士。

    学士李浣轻薄多酒失,晋主恶而罢之,并其职于中书舍人。

    晋以杨光远为平卢节度使。

    光远入朝,帝欲徙之他镇,谓光远曰:“围魏之役,卿左右皆有功,尚未之赏,今当各除一州以荣之。”因以其将校数人为刺史,徙光远镇青州。

    后晋给贾仁沼、桑千等人追赠官职,在安州诛杀庞守荣。

    李金全背叛后晋时,安州副都指挥使桑千、王万金、成彦温由于不顺从他而被杀害,都指挥使庞守荣讥笑他们愚蠢,以迎合李金全的意图。到这时,后晋高祖石敬瑭给贾仁沼和桑千等人追赠官职,在安州诛杀庞守荣。李金全到达金陵,南唐主李昪待他很冷漠。

    后晋西京留守杨光远杀死太子太师范延光。

    范延光请求回到河阳私宅居住,后晋高祖石敬瑭准许了他。范延光带着很多财物上路,杨光远贪图范延光的财物,并且考虑到子孙的祸患,便上奏说范延光是个叛臣,恐怕他要逃到敌国去,应当尽早把他除掉,后晋高祖不准许。又请求朝廷敕令范延光居住在西京,后晋高祖同意了。杨光远指使他儿子杨承贵率领甲兵包围范延光的私宅,逼迫他自杀。范延光说:“天子赐给我铁券,你父子怎么能这样呢?”杨承贵拿着刀逼迫范延光掉进黄河,杨光远上奏说范延光是自己跳水身死,后晋高祖知道其中的缘故,因害怕杨光远的强大,不敢追究。

    后晋下诏:诸州管粮仓的官吏额外征粮,可以免死,但要严加惩处。

    李崧上奏说:“诸州仓库的粮食,在计帐之外的盈余相当多。”后晋高祖石敬瑭说:“在法定外向农民征税,罪过同枉法一样。管粮仓的官吏特免其一死,但对他们要严加惩处。”

    后晋撤销翰林学士的官职。

    翰林学士李浣为人态度轻薄,经常饮酒误事,后晋高祖石敬瑭很厌恶他,将他罢免了,把翰林学士的职责并到中书舍人名下。

    后晋任命杨光远为平卢节度使。

    杨光远进京朝见,后晋高祖石敬瑭想把他调任别的军镇,便对杨光远说:“围攻魏州之役,你的左右都立了大功,还没有奖赏他们,现在应当各授官一州,使他们显荣。”因而便把他下边几个将校任命为刺史,调杨光远镇守青州。

    冬十月,晋加吴越王元瓘尚书令。 唐大赦。

    唐大赦,诏中外奏章,无得言“睿圣”,犯者以不敬论。

    唐主如江都。

    唐主巡东都,太仆少卿陈觉以私憾奏泰州刺史褚仁规贪残,罢为扈驾都部署,觉始用事。

    晋以闽王曦为闽国王。

    辛丑(941) 晋天福六年。是岁,凡五国三镇。

    春正月,吐谷浑降,晋不受。

    初,晋主割雁门之北以赂契丹,由是吐谷浑皆属契丹,苦其贪虐,思归中国。成德节度使安重荣复诱之,于是部落千余帐来奔。契丹大怒,遣使来让,晋主遣兵逐之,使还故土。

    闽以王延政为富沙王。

    延政请于闽王曦,欲以建州为威武军,自为节度使。曦以建州为镇安军,延政为节度使,封富沙王。延政改镇安曰镇武而称之。

    二月,晋彰义节度使张彦泽杀其掌书记张式。

    彦泽欲杀其子,式谏止之,彦泽怒射之。左右素恶式,从而谗之,式惧,谢病去,彦泽遣兵追之。晋主以彦泽故,流式商州。彦泽遣使诣阙求之,且曰:“彦泽不得张式,恐致不测。”晋主不得已,与之。彦泽命决口剖心,断其四支。

    夏四月,唐以陈觉、常梦锡为宣徽副使。 唐遣使如晋。

    冬十月,后晋加授吴越王钱元瓘为尚书令。 南唐实行大赦。

    南唐实行大赦,诏令中外奏章,不得用“睿圣”字样,违犯者以不敬论处。

    南唐主李昪前往江都。

    南唐主到东都巡视,太仆少卿陈觉因私人怨恨奏言泰州刺史褚仁规贪婪残暴,南唐主将其罢免为扈驾都部署,陈觉开始当权主事。

    后晋封闽主王曦为闽国王。

    辛丑(941) 后晋天福六年。这一年,共五个国家、三个藩镇。

    春正月,吐谷浑投降后晋,后晋不敢接受。

    当初,后晋高祖石敬瑭割让雁门以北地区,用来贿赂契丹,从此吐谷浑都归属于契丹管辖,吐谷浑苦于契丹贪婪暴虐,总想归附中原。成德节度使安重荣又引诱吐谷浑,于是吐谷浑有千余帐来投奔后晋。契丹人大怒,派使者来责备后晋,后晋高祖派兵驱逐吐谷浑,让他们回归故土。

    闽国任命王延政为富沙王。

    王延政向闽王王曦奏请,想把建州设置为威武军,由自己做节度使。王曦将建州设置为镇安军,由王延政做节度使,并加封富沙王。王延政把镇安改称为镇武。

    二月,后晋彰义节度使张彦泽杀死他的掌书记张式。

    张彦泽想杀他的儿子,张式加以劝阻,张彦泽发怒,用箭射张式。左右的人平素就憎恶张式,这时也趁机讲张式的坏话,张式很害怕,便托病离去,张彦泽派兵追捕他。后晋高祖石敬瑭因为张彦泽的缘故,把张式流放到商州。张彦泽派使者到朝廷索要张式,并且说:“如果我得不到张式,恐怕要发生不测事件。”后晋高祖不得已,把张式交给张彦泽。张彦泽命令把张式的嘴割掉,心剖开,四肢剁断。

    夏四月,南唐任命陈觉、常梦锡为宣徽副使。 南唐派使者前往后晋。

    唐主遣通事舍人欧阳遇如晋,求假道以通契丹,不许。自黄巢以来,天下血战数十年,然后诸国各有分土,兵革稍息。及唐主即位,江、淮丰稔,兵食有余,群臣争言:“北方多难,宜出兵恢复旧疆。”唐主曰:“吾少长军旅,见兵之为民害深矣,不忍复言,使彼民安则吾民亦安矣,又何求焉?”汉主遣使如唐,谋共取楚分其地,唐主不许。

    六月,晋成德节度使安重荣执契丹使者,上表请伐契丹。

    重荣耻臣契丹,见其使者,必箕踞慢骂,或潜遣人杀之。契丹以为让,晋主为之逊谢。六月,重荣执契丹使拽剌,遣轻骑掠幽州南境,上表称:“吐谷浑、两突厥、浑、契苾、沙陀各帅部众归附,党项等亦纳契丹告牒,言为虏所陵暴,愿自备十万众与晋共击契丹。陛下屡敕臣承奉契丹,勿自起衅端。其如天道人心难以违拒,愿早决计!”表数千言,大抵斥晋主父事契丹,竭中国以媚无厌之虏。又为书遗朝贵,及移藩镇,云已勒兵,必与契丹决战,晋主患之。

    时邺都留守刘知远在大梁,泰宁节度使桑维翰密上疏曰:“陛下免于晋阳之难而有天下,皆契丹之功,不可负也。今重荣恃勇轻敌,吐浑假手报仇,皆非国家之利,不可听也。臣观契丹士马精强,战胜攻取,其君智勇过人,其臣上下辑睦,牛马蕃息,国无天灾,此未可与为敌也。且中国新败,士气凋沮。又和亲既绝,则当发兵守塞,兵少则不足

    南唐主李昪派通事舍人欧阳遇前往后晋,请求借道前往契丹,后晋高祖石敬瑭没有准许。自黄巢以来,天下血战几十年,然后各国互相瓜分疆土,战事稍有停息。到南唐主即位,长江、淮河一带连年有好收成,军粮有了富余,群臣便争着说:“北方多有灾难,现在应该出兵恢复唐朝的疆域。”南唐主说:“我从少年时就生活在军旅中,亲眼看到战争给民众带来的危害很深,我不忍心再提打仗,能使他们的百姓安宁,我的百姓也就安宁了,又有什么可追求的呢?”南汉主刘龚派使者到南唐,谋求共同夺取楚国,分占它的土地,南唐主没有答应。

    六月,后晋成德节度使安重荣抓捕契丹使者,上表请求讨伐契丹。

    安重荣耻于向契丹称臣,每次会见契丹使者,必定要伸开两腿坐着大骂一番,或者暗中派人杀掉使者。契丹就此谴责后晋,后晋高祖石敬瑭常为此向契丹道歉谢罪。六月,安重荣抓捕契丹使者拽剌,派轻装骑兵抢掠幽州的南境,上表说:“吐谷浑、两突厥、浑、契苾、沙陀各自帅部前来归附,党项等也缴出契丹委任职务的告身牒文,诉说受到契丹的凌辱虐待,愿意自己准备十万军队,与晋共同攻击契丹。陛下多次命令我顺承事奉契丹,不要自己挑起事端。怎奈天道人心难以违抗,愿朝廷早做决断!”奏表几千言,大体都是指斥后晋高祖把契丹当父亲来侍奉,竭尽中原所能以讨好贪得无厌的胡虏。又把这些情况写信分送朝中权贵和各个藩镇,说已经调兵遣将,必定与契丹决一死战,后晋高祖对此极为忧虑。

    此时邺都留守刘知远在大梁,泰宁节度使桑维翰秘密上疏说:“陛下逃脱晋阳之难而夺得天下,都是契丹的功劳,不可亏负人家。现在安重荣恃勇轻敌,吐谷浑借我们的手报仇,都对国家不利,不能听从他们。我看契丹兵强马壮,战必胜,攻必克,契丹君主智勇过人,臣子上下和睦,牛马繁衍,国内没有天灾,这样的国家是不能与之为敌的。况且中原最近刚败给他们,士气低落。加上和亲关系中断后,就要发兵戍守边塞,兵少了不能

    以待寇,兵多则馈运无以继之。我出则彼归,我归则彼至,臣恐禁卫之士疲于奔命,镇、定之地无复遗民。今天下粗安,烝民困弊,静而守之,犹惧不济,其可妄动乎?契丹与国家恩义非轻,信誓甚著,彼无间隙而自启衅端,就使克之,后患愈重,万一不克,大事去矣。议者以岁输缯帛谓之耗蠹,有所卑逊谓之屈辱,殊不知兵连祸结,财力将匮,耗蠹孰甚焉?武吏功臣过求姑息,屈辱孰大焉?臣愿陛下训农习战,养兵息民,俟国无内忧,民有余力,然后观衅而动,则动必有成矣。又邺都富盛,国家藩屏,今主帅赴阙,军府无人。乞陛下略加巡幸,以杜奸谋。”晋主谓使者曰:“朕比日以来,烦懑不决,今见卿奏,如醉醒矣。”

    闽王曦杀其兄子继业。

    闽王曦以书招泉州刺史王继业还,赐死,杀其子于泉州。司徒杨沂丰与之亲善,下狱族诛。自是宗族勋旧相继被诛,人不自保,谏议大夫黄峻舁榇诣朝堂极谏,曦曰:“老物狂发矣。”贬漳州司户。曦淫侈无度,资用不给,谋于国计使陈匡范,匡范请日进万金,曦悦。匡范增算商贾数倍,未几,不能足,贷诸省务钱以足之,恐事觉,忧悸而卒,曦祭赠甚厚。诸省务以贷帖闻,曦大怒,斲棺断其尸弃水中,以黄绍颇代之。绍颇请令欲仕者输钱,以资望高下及户口多寡定其直,自百缗至千缗,从之。

    应付敌寇,兵多了后勤运输难以为继。我军出战他们就退回,我军退回他们又来骚扰,我担心禁军士兵疲于奔命,镇州、定州两地无人存活。现在天下初步安定,百姓困苦不堪,静静地维护这种安定局面,还怕做不到,怎可再轻举妄动呢?契丹对我们国家恩义甚重,彼此都很重视信守誓约,他们没有出现让我们可乘之机,现在我们自己挑起事端,即使暂时取胜,后患也会加重,万一不能取胜,国家大事就全完了。议论的人把每年向契丹输送缯帛叫作耗蠹,对契丹卑恭谦逊叫作屈辱,殊不知战祸连年,国家财用就会匮乏,与耗蠹相比哪个更厉害呢?过分姑息迁就武将功臣,屈辱哪个更大呢?我希望陛下劝导农耕,训练军事,养兵蓄锐,与民休息,等到国家没有内忧,民众有了余力,再观察形势,采取行动,那时的行动必定会取得成功。再者,邺都富足强盛,是国家的屏障,现在它的主帅又入京朝见,军府无人主事。请陛下略加巡视,以杜绝奸谋。”后晋高祖对使者说:“朕这几天心情烦闷,犹豫不决,今天看见你们节帅的奏章,就像喝醉酒醒了一样。”

    闽王王曦杀死他哥哥的儿子王继业。

    闽王王曦用书信召泉州刺史王继业回朝,命他自杀,并在泉州杀死他的儿子。司徒杨沂丰与王继业亲善,被抓入狱并连同全族一起被诛灭。从此闽国的宗族勋旧相继被杀,人人不能自保,谏议大夫黄峻抬着棺材到朝堂极言劝谏,王曦说:“老东西疯病发作了。”把他贬为漳州司户。王曦荒淫奢侈没有节制,造成国家费用不足,就与国计使陈匡范商量办法,陈匡范请求每天进献万金,王曦很高兴。陈匡范向商贾增收数倍的税金,没多久便不够用了,就向各部门借钱来满足要求,陈匡范担心事情被发觉,忧惧而死,王曦对陈匡范的祭礼馈赠很丰厚。各部门把陈匡范借钱的文书上奏,王曦大怒,劈开棺材,斩断尸体,扔到水中,任用黄绍颇接任国计使。黄绍颇请求让想做官的人都自己交钱,根据资望高低和户口多少来确定价格,从百缗到千缗,王曦听从了这个建议。

    秋七月,晋以刘知远为北京留守。

    晋主忧安重荣跋扈,以知远为北京留守。知远微时为晋阳李氏赘婿,尝牧马,犯僧田,僧执而笞之。知远至,首召其僧,命之坐,慰谕赠遗,众心大悦。

    吴越府署火。

    吴越府署火,吴越王元瓘惊惧发狂疾。唐人劝唐主乘弊取之,唐主曰:“奈何利人之灾?”遣使唁之,且赒其乏。

    闽王曦自称大闽皇。

    曦自称大闽皇,领威武节度,与王延政治兵相攻,互有胜负。镇武判官潘承祐屡请息兵修好,延政不从。闽主使者至,延政对使者语悖慢,承祐长跪切谏,延政怒,顾左右曰:“判官之肉可食乎?”承祐不顾,声色愈厉。

    八月,晋以杜重威为御营使。

    冯道、李崧屡荐重威,以为御营使,代刘知远,知远由是恨二相。重威所至黩货,民多逃亡。尝出过市,谓左右曰:“人言我驱尽百姓,何市人之多也?”

    晋主如邺都。

    晋主至邺都,以诏谕安重荣曰:“吾因契丹得天下,尔因吾致富贵,吾不敢忘德,尔乃忘之,何邪?今吾以天下臣之,尔欲以一镇抗之,不亦难乎?宜审思之,无取后悔。”重荣得诏愈骄。闻山南东道节度使安从进有异志,阴遣使与之通谋。

    吴越文穆王钱元瓘卒,子弘佐嗣。

    秋七月,后晋任命刘知远为北京留守。

    后晋高祖石敬瑭担忧安重荣专横跋扈,便任命刘知远为北京留守。刘知远微贱时曾是晋阳李氏的上门女婿,有次放马时,踩了僧人田地,僧人抓住他打了一顿。刘知远到了晋阳,首先把那个打他的僧人召来,请他坐下,安慰他后还赠送了东西,民众内心大为高兴。

    吴越王府署失火。

    吴越王府署失火,吴越王钱元瓘震惊恐惧,得了疯病。南唐人劝说南唐主李昪乘机夺取吴越,南唐主说:“怎么能趁人家受灾时夺取好处呢?”便派遣使者去慰问他们,并且赈济他们所缺少的东西。

    闽主王曦自称大闽皇。

    王曦自称大闽皇,兼领威武节度使,与王延政整顿兵马相互攻击,各有胜负。镇武判官潘承祐多次请求停战和好,王延政不同意。闽主的使者来到,王延政对使者语言极其傲慢狂悖,潘承祐直身跪着恳切劝谏,王延政大怒,对身边的人说:“判官的肉可以吃吗?”潘承祐毫不理会,声音和脸色更严厉。

    八月,后晋任命杜重威为御营使。

    冯道、李崧多次举荐杜重威,朝廷任用他为御营使,来替代刘知远,刘知远由此憎恨两位宰相。杜重威所到之处以贪财闻名,民众多有逃亡。有一次他路过街市,对身边的人说:“有人说我把老百姓驱赶光了,为什么街市上还有这么多人呢?”

    后晋高祖石敬瑭前往邺都。

    后晋高祖到达邺都,用诏书谕示安重荣说:“我因契丹而得到天下,你因我而得到富贵,我不敢忘记人家的恩德,你却忘记恩德,是什么原因呢?现在我用天下向契丹称臣,你却想用一镇之地对抗契丹,不是太难了?望你审慎思考,不要做后悔的事。”安重荣得到诏书后更加傲慢。听说山南东道节度使安从进有叛乱的意图,便暗中派使者与他互相勾结。

    吴越文穆王钱元瓘去世,他的儿子钱弘佐继位。

    元瓘寝疾,察内都监使章德安忠厚能断大事,属以后事,卒。内衙指挥使戴恽,元璀养子弘侑乳母之亲也,或告恽谋立弘侑。德安秘不发丧,与诸将谋伏甲士于幕下。恽入府,执而杀之,废弘侑,复姓孙,幽之明州。将吏以元瓘遗命,承制以弘佐为节度使。弘佐温恭,好书礼士,躬勤政务,发摘奸伏,人不能欺。民有献嘉禾者,弘佐问仓吏:“今蓄积几何?”对曰:“十年。”王曰:“然则军食足矣,可以宽吾民。”乃命复其境内税三年。

    河决滑州。 冬十月,晋刘知远招纳吐谷浑白承福等徙之内地。

    刘知远遣亲将郭威以诏指说吐谷浑酋长白承福,令去安重荣归朝廷。威曰:“虏惟利是嗜,安铁胡止以袍裤赂之。今欲其来,莫若重赂,乃可致耳。”知远从之。且使谓承福曰:“朝廷已割尔曹隶契丹,尔曹当自安部落,今乃南来助安重荣为逆,重荣已为天下所弃,朝夕败亡,尔曹宜早从化,勿俟临之以兵,南北无归,悔无及矣。”承福惧,帅众归知远。知远处之太原、岚、石之间,表领大同节度使,收其精骑以隶麾下。达靼、契苾亦不附安重荣,重荣势大沮。

    闽王曦称帝。 十一月,晋山南东道节度使安从进举兵反。

    晋主之发大梁也,和凝请曰:“车驾已行,安从进必反。”请密留空名宣敕十数通,付留守郑王重贵,闻变则书诸

    钱元瓘病重,他发现内都监使章德安为人忠厚,能决断大事,便把后事托付给他,然后去世。内衙指挥使戴恽,是钱元瓘养子钱弘侑乳母的亲戚,有人告发戴恽蓄谋拥立钱弘侑。章德安封锁钱元瓘去世的消息,与诸将谋划把甲兵埋伏于幕后。戴恽走进王府,将他抓起来杀掉,废钱弘侑为平民,恢复孙姓,幽禁在明州。将吏依据钱元瓘的遗命,秉承朝廷命令便宜行事,任命钱弘佐为节度使。钱弘佐性格温和谦恭,喜欢读书,礼贤下士,亲自勤勉地处理政务,发现隐伏的奸情,人们无法欺骗他。庶民中有人向朝廷进献嘉禾,钱弘佐便问管仓库的官吏:“现在蓄存的粮食有多少?”回答说:“能吃十年。”钱弘佐说:“这么说军粮很充足,可以减轻百姓负担。”于是下令境内农民三年免交税粮。

    黄河在滑州决口。 冬十月,后晋刘知远招纳吐谷浑酋长白承福等迁徙到内地。

    刘知远派亲近将领郭威用朝廷旨意劝说吐谷浑酋长白承福,让他脱离安重荣归属后晋朝廷。郭威说:“胡虏惟利是图,安重荣只是用袍裤贿赂他们。现在想把他们拉过来,没有比用贵重的东西贿赂他们更好的办法,那样才可能达到目的。”刘知远听从了这个建议。并且让使者对白承福说:“朝廷已经把你们划归契丹,你们应当安分地住在自己的部落,现在你们南来帮助安重荣的叛逆行为,安重荣已经被天下唾弃,早晚就会败亡,你们应该尽早顺从教化,不要等到重兵来到,你们南、北两方都无法回去时,再后悔就来不及了。”白承福很害怕,率领部众归附刘知远。刘知远把他们安置在太原及岚州、石州之间,上表请求任命白承福为大同节度使,收编他的精锐骑兵隶属于自己的部下。达靼、契苾也不服从安重荣,安重荣的势力大受损失。

    闽王王曦称帝。 十一月,后晋山南东道节度使安从进举兵造反。

    后晋高祖石敬瑭从大梁出发时,和凝请示说:“您的车驾已经出发,安从进必然趁机造反。”请求秘密留下空着名字的敕令十几份,交给留守郑王石重贵,如果听到有大的变故,就写上诸

    将名遣击之,从之。十一月,从进举兵,重贵遣高行周、宋彦筠、张从恩讨之。从进攻邓州,节度使安审晖拒之。从进退至花山,遇张从恩兵,不意其至之速,合战大败,奔还襄州。

    唐定田税。

    唐主性节俭,常蹑蒲履,盥颒铁盎,暑则寝于青葛帷,左右使令惟老丑宫人,服饰粗略。死国事者虽士卒,皆给禄三年。分遣使者,按行民田,以肥瘠定其税,民间称其平允。自是江、淮调兵兴役及他赋敛,皆以税钱为率,至今用之。唐主勤于听政,以夜继昼,还自江都,不复宴乐,颇伤躁急。内侍王绍颜上书以为今春以来群臣获罪者众,中外疑惧。唐主手诏释其所以然,令绍颜告谕中外。

    十二月,荆南、湖南会晋师讨襄州。 晋安重荣反,晋遣杜重威击败之。

    安重荣闻安从进反,遂集境内饥民数万,南向邺都,声言入朝。晋主闻之,以杜重威为招讨使,马全节副之。重威与重荣遇于宗城西南,再击之,不动,惧欲退,指挥使王重胤曰:“兵家忌退。镇之精兵,尽在中军,请公分锐士击其左右翼,重胤为公以契丹直冲其中军,彼必狼狈。”重威从之。镇人稍却,官军乘之,镇人大溃。重荣走还,婴城自守,镇人战及冻死者二万余人。

    汉主龚更名?。

    汉主龚寝疾,有胡僧谓龚名不利,龚乃自造“?”字名之,义取“飞龙在天”,读若俨。

    将的名字,派他们去攻击安从进,后晋高祖听从了他的意见。十一月,安从进举兵造反,石重贵派高行周、宋彦筠、张从恩讨伐他。安从进进攻邓州,节度使安审晖奋力抵抗。安从进退到花山,遇上张从恩的军队,没想到他们来得这么快,经过交战,安从进大败,逃回襄州。

    南唐制定田税制度。

    南唐主李昪性格喜爱节俭,经常脚穿蒲草编的草鞋,洗手洗脸用铁盆,暑天就睡在用青葛做的蚊帐中,左右使唤的是又老又丑的宫人,服饰粗糙简单。为国事而死的人,即使是普通士兵,都发给三年俸禄。分派使者,按察民田,依据田地的肥沃与贫瘠制定税率,民间都称道公平合理。从此江、淮地区的调兵、兴役及其他赋税,都折合成钱征收,直到现在仍然采用这个办法。南唐主勤于处理政务,夜以继日,从江都巡视回来后,不再举行宴会和娱乐活动,处理事务颇有些急躁。内侍王绍颜上书认为,从今春以来群众获罪的比较多,朝廷内外都有些疑虑害怕。南唐主亲笔写诏书解释为什么会这样,让王绍颜宣示中外。

    十二月,荆南、湖南会合后晋军队讨伐襄州。 后晋安重荣造反,后晋派杜重威把他击败。

    安重荣听说安从进造反,便纠集境内几万饥民,南向邺都,声称要进京朝见。后晋高祖石敬瑭听到消息后,任命杜重威为招讨使,任用马全节为副手。杜重威与安重荣的军队在宗城西南相遇,杜重威两次攻击都攻不动,心里有些害怕,想要后退,指挥使王重胤说:“兵家打仗最忌讳退兵。安重荣的精锐部队都在中军,请您分派精锐部队攻击他的左右两翼,我为您用契丹兵直攻他的中军,他必定会狼狈不堪。”杜重威听从了王重胤的建议。安重荣的镇州军队稍有退却,官军乘胜追击,镇州军队大溃。安重荣逃回镇州,据城自守,镇州军队战死、冻死的有两万多人。

    南汉主刘龚改名为刘?。

    南汉主刘龚病重卧床不起,有个胡僧说刘龚名字不吉利,刘龚于是就自己造了一个“?”字作名字,意思取“飞龙在天”,读音如俨。

    壬寅(942) 晋天福七年。六月,晋主重贵立。汉主玢光天元年。是岁,凡五国三镇。

    春正月,晋师入镇州,安重荣伏诛。

    镇州牙将自西郭水碾门导官军入城,杀守陴民二万人,执安重荣斩之。杜重威杀导者,自以为功。晋主函重荣首送契丹。

    晋以杜重威为顺国节度使。

    晋改镇州成德军为恒州顺国军,以杜重威为节度使。重威表王瑜为副使,瑜为之重敛于民,恒人不胜其苦。

    晋以王周为彰义节度使。

    张式父铎诣阙讼冤,故以周代张彦泽。

    唐以宋齐丘知尚书省,寻罢之。

    齐丘固求豫政事,唐主听入中书。又求领尚书,乃以齐丘知尚书省事。数月,亲吏夏昌图盗官钱三千缗,齐丘判贷其死。唐主大怒,斩昌图,齐丘称疾请罢,从之。

    晋以陈延晖为凉州节度使。

    泾州奏遣押牙陈延晖持敕书诣凉州,州中将吏请以为节度使,从之。

    夏四月,晋贬张彦泽为龙武大将军。

    彦泽在泾州,擅发兵击诸胡,兵皆败没,调民马千余匹以补之。还至陕,获亡将杨洪,乘醉断其手足而斩之。王周奏彦泽在镇贪残不法二十六条,民散亡者五千余户。彦泽既至,晋主以其有军功,释不问。四月,谏议大夫郑受益上言:

    壬寅(942) 后晋天福七年。六月,后晋出帝石重贵即位。南汉主刘玢光天元年。这一年,共五个国家、三个藩镇。

    春正月,后晋官军进入镇州,安重荣被杀。

    镇州牙将从西郭水碾门引导官军入城,杀死守城的民众两万人,抓住安重荣,将其斩杀。杜重威杀了引导入城的人,把入城当成自己的功劳。后晋高祖石敬瑭将安重荣的头用木匣装好送到契丹。

    后晋任命杜重威为顺国节度使。

    后晋改镇州成德军为恒州顺国军,任命杜重威为节度使。杜重威上表推荐王瑜为节度副使,王瑜为杜重威向民众征收重税,恒州人难以承受其苦。

    后晋任命王周为彰义节度使。

    张式的父亲张铎到朝廷申诉冤情,因此,朝廷用王周替代了张彦泽。

    南唐任用宋齐丘主持尚书省事务,不久又罢免了他。

    宋齐丘坚持要求参与处理国家政事,南唐主李昪允许他进入中书省。宋齐丘又要求统领尚书省,于是南唐主任用宋齐丘主持尚书省事务。几个月后,宋齐丘的亲信官吏夏昌图盗窃官钱三千缗,宋齐丘判处他可以免死。南唐主大怒,下令杀了夏昌图,宋齐丘声称有病,请求罢职,南唐主答应了他的请求。

    后晋任命陈延晖为凉州节度使。

    泾州奏请朝廷派遣押牙陈延晖携带朝廷敕书到凉州,州中将吏请求任命陈延晖为节度使,后晋朝廷听从了这个意见。

    夏四月,后晋贬张彦泽为龙武大将军。

    张彦泽在泾州时,擅自调出军队去攻打各部胡人,军队都战败覆没了,又调集民间的一千多匹马来补充。回到陕州时,抓获了逃亡的将领杨洪,乘喝醉酒时砍断了他的手足,然后杀掉。王周上奏张彦泽在藩镇时贪婪残暴不法罪状二十六条,民众失散流亡者五千余户。张彦泽到达朝廷后,后晋高祖石敬瑭因为他有军功,就赦免了他的罪,没有追究。四月,谏议大夫郑受益上奏说:

    “杨洪所以被屠,由陛下去岁送张式与彦泽,使之逞志,致彦泽敢肆凶残,无所忌惮。见闻之人无不切齿,而陛下曾不动心,一无诘让。中外皆言陛下受彦泽所献马百匹,听其如是,窃为陛下惜此恶名,乞正彦泽罪法以湔洗圣德。”疏奏,留中。刑部郎中李涛等伏极论彦泽之罪,语甚切至。敕彦泽削一阶,降爵一级。涛复与两省及御史台官伏奏,请论如法。晋主召涛面谕之,涛端笏前迫殿陛论辩,声色俱厉。晋主怒,连叱之,涛不退。晋主曰:“朕已许彦泽不死。”涛曰:“陛下许彦泽不死,不可负,不知范延光铁券安在?”晋主拂衣起入禁中,既而有是命。

    汉主?殂,子玢立。

    汉主?寝疾,以其子秦王弘度、晋王弘熙皆骄恣,少子越王弘昌孝谨有智识,与右仆射王翷谋出弘度、弘熙而立弘昌。会崇文使萧益入问疾,以其事访之。益曰:“立嫡以长,违之必乱。”乃止。?为人辩察,多权数,好自矜大,穷奢极丽,宫殿悉以金玉珠翠为饰。用刑惨酷,有灌鼻、割舌、支解、刳剔、炮炙、烹蒸之法。或聚毒蛇水中,以罪人投之,谓之“水狱”。杨洞潜谏不听,末年尤猜忌,以士人多为子孙计,故专任宦者,由是其国宦者大盛。及殂,弘度即位,更名玢,以弘熙辅政。

    五月,唐以宋齐丘为镇南节度使。

    “杨洪之所以被屠杀,是由于陛下去年把张式送交张彦泽处置,使他心志得逞,致使张彦泽敢于肆意做出凶残暴虐之举,而无所顾忌。看见或听说此事的人没有不咬牙切齿的,而陛下却毫不动心,不做任何追究和责难。朝廷内外的人都说陛下接受了张彦泽所献的一百匹马,才听任他这样做,我真惋惜陛下承受这样恶劣的名声,请陛下依法惩办张彦泽的罪行,来洗刷陛下的圣德美名。”疏上奏后,被留在宫中。刑部郎中李涛等跪伏在门下极力论说张彦泽的罪状,言语十分恳切感人。后晋高祖下敕令把张彦泽官秩削去一阶,爵位降低一级。李涛与两省及御史台官员再次伏奏言,请求依法论处。后晋高祖召李涛入殿当面向他解释,李涛捧着笏板迫近御殿台阶极力论辩,声音脸色都很严厉。后晋高祖大怒,连声喝叱他,李涛也不退让。后晋高祖说:“朕已答应张彦泽可以免死。”李涛说:“陛下答应张彦泽免死,固然不可以背信弃义,不知道当年赐给范延光的铁券现在在哪里呢?”后晋高祖拂衣起身进入宫中,不久才有这项命令。

    南汉主刘?去世,他的儿子刘玢继位。

    南汉主刘?病重卧床不起,因为他的儿子秦王刘弘度、晋王刘弘熙都骄横放纵,少子越王刘弘昌孝顺恭谨,有智慧有胆识,与右仆射王翷谋划调出刘弘度、刘弘熙而立刘弘昌为太子。适逢崇文使萧益入宫问候疾病,便以这件事访询萧益的意见。萧益说:“立太子应立嫡长子,违反这个原则必然导致混乱。”于是便停止下来。刘?为人善于分辨是非,洞察秋毫,多有权谋,喜欢自我炫耀,追求奢侈华丽,宫殿都用黄金、美玉、珍珠、翡翠装饰。使用的刑罚极其惨烈严酷,有灌鼻、割舌、肢解、刳剔、炮炙、烹蒸等办法。或者把毒蛇聚养在水中,把犯罪的人投进去,称之为“水狱”。杨洞潜劝谏不听,到了晚年更加猜忌,认为士人大多都为子孙着想,所以专任宦官,由此南汉国中宦官大为兴盛。等到南汉高祖刘?去世后,刘弘度继承帝位,改名刘玢,任用刘弘熙辅理朝政。

    五月,南唐任命宋齐丘为镇南节度使。

    齐丘既罢,不复朝谒。唐主遣寿王景遂劳问,许镇洪州,始入朝。唐主与之宴,酒酣,齐丘曰:“陛下中兴,臣之力也,奈何忘之?”唐主怒曰:“公以游客干朕,今为三公亦足矣。”齐丘曰:“臣为游客时,陛下乃偏裨耳。”明日,唐主手诏谢之曰:“朕之褊性,子嵩平昔所知。少相亲,老相怨,可乎?”乃以齐丘镇洪州。

    六月,晋主敬瑭殂,兄子齐王重贵立。

    契丹以晋招纳吐谷浑,遣使来让。晋主忧悒成疾。一旦,冯道独对,晋主命幼子重睿出拜之,又令宦者抱置道怀中,盖欲道辅立之。六月,晋主殂,道与侍卫马步都虞候景延广议,以国家多难,宜立长君,乃奉齐王重贵为嗣,是日即位。延广始用事,禁人偶语。初,高祖疾亟,有旨召刘知远入辅政,晋主重贵寝之,知远由是怨。

    秋七月,闽富沙王延政攻汀州,不克,归败福州,兵于尤口。 晋以景延广为侍卫都指挥使。 汉循州盗张遇贤起,讨之不克。

    有神降于博罗县民家,县吏张遇贤事之甚谨。时循州盗贼群起,莫相统一,共祷于神,神大言曰:“张遇贤当为汝主。”于是群帅共奉遇贤称王改元,攻掠海隅。遇贤年少,无他方略,诸将但告进退而已。汉主遣越王弘昌、循王弘杲讨之,战不利,为贼所围。指挥使陈道庠等力战救之,得免。东方州县多为遇贤所陷。

    宋齐丘被罢职后,不再上朝谒见。南唐主李昪派寿王李景遂去慰问他,并许诺让他镇守洪州,宋齐丘才入朝谒见。南唐主与宋齐丘一起吃饭,当酒喝得正高兴时,宋齐丘说:“陛下完成中兴大业,是我鼎力支持的结果,怎么现在把我忘了?”南唐主愤怒地说:“您以游士的身份来找我,现在位至三公也应该满足了。”宋齐丘说:“我做游士时,陛下只是个偏将而已。”第二天,南唐主亲手写诏书向宋齐丘道歉说:“朕的性格偏狭,你向来是知道的。我们年轻时相亲相爱,老来互相怨恨,这怎么可以呢?”于是任用宋齐丘镇守洪州。

    六月,后晋高祖石敬瑭去世,他哥哥的儿子齐王石重贵继位。

    契丹以后晋招纳吐谷浑为由,派使者来责问。后晋高祖石敬瑭心情忧郁以致生病。一天早晨,后晋高祖召冯道单独谈话,命令幼子石重睿出来拜见冯道,又让宦官抱着石重睿放置到冯道怀中,想让冯道辅立他为幼主。六月,后晋高祖去世,冯道与侍卫马步都虞候景延广商议,认为现在国家正处于多难时期,应该立年长的国君,于是便拥立齐王石重贵为继承人,当天便即帝位。景延广开始当权,禁止人们在一起议论时政。当初,后晋高祖病重时,有旨召刘知远入朝辅政,后晋主石重贵把旨意扣压不发,刘知远由此怨恨石重贵。

    秋七月,闽国富沙王王延政攻打汀州,没有攻下来,败归福州,驻扎在尤口。 后晋任命景延广为侍卫都指挥使。 南汉循州张遇贤起兵造反,南汉出兵讨伐,没有打败张遇贤。

    有个神仙降临到博罗县一个农民家中,县吏张遇贤事奉他极为恭谨。当时循州一带盗贼群起,互相之间不能统一,乱贼都向神仙祷告,神仙大声说:“张遇贤应当成为你们的君主。”于是群贼共同推举张遇贤为王,并改年号,攻打抢掠沿海一带。张遇贤年纪较轻,没有什么别的方略,诸将只是向他报告何时进军何时撤退而已。南汉主刘玢派越王刘弘昌、循王刘弘杲讨伐张遇贤,作战失利,被贼兵所包围。指挥使陈道庠等力战解救他们,才得以脱险。南汉境内东边的州县多被张遇贤攻陷。

    八月,晋讨襄州,拔之,安从进伏诛。

    高行周围襄州,逾年不下。奉国军都虞候王清曰:“贼城已危,我师已老,民力已困,不早逼之,尚何俟乎?”与指挥使刘词帅众先登,拔之。从进举族自焚。

    闽主曦杀其从子继柔。

    曦宴群臣于九龙殿,从子继柔不能饮,强之。继柔私减其酒,曦怒,并客将斩之。

    唐行《升元条》。

    唐主自为吴相,兴利除害,变更旧法甚多。及即位,命法官删定为《升元条》三十卷,行之。

    闽以余廷英同平章事。

    曦以同平章事余廷英为泉州刺史,廷英掠人女子,事觉,曦以属吏,廷英献买宴钱万缗,曦悦。明日召见,谓曰:“宴已买矣,皇后贡物安在?”廷英复献钱于李后,乃遣归泉州,自是诸州皆别贡皇后物。未几,复召廷英为相。

    冬十月,楚王希范作天策府。

    希范作天策府,极栋宇之盛,户牖栏槛皆饰以金玉。

    十一月,晋复行官卖盐法。

    先是,河南、北诸州官自卖海盐,岁收缗钱十七万。又散蚕盐敛民钱。言事者称民坐私贩盐,抵罪者众,不若听民自贩,而岁以官所卖钱直敛于民,谓之“食盐钱”,高祖从之。俄而盐价顿贱,每斤至十钱。至是,三司使董遇欲增求羡利,而难于骤变前法,乃重征盐商,过者七钱,留

    八月,后晋讨伐襄州,攻破城池,安从进自杀。

    高行周围攻襄州,一年多没有攻下。奉国军都虞候王清说:“贼城已经危险,我军将士已经疲乏,国内民力已经困乏,不早点逼迫他们投降,还等到何时?”与指挥使刘词帅兵率先登上城墙,攻破城池。安从进全族自焚而死。

    闽主王曦杀死他的侄子王继柔。

    王曦在九龙殿宴请群臣,他的侄子王继柔不能饮酒,就强迫他喝。王继柔暗自减少了些酒,王曦大怒,把他连同客将一起杀死。

    南唐颁布施行《升元条》。

    南唐主李昪自从当吴国宰相以来,兴利除害,变更了很多旧的法规。等他即帝位后,命令法官删定为《升元条》三十卷,颁布施行。

    闽国任命余廷英为同平章事。

    王曦任命同平章事余廷英为泉州刺史,余廷英掠夺别人家的女子,案发后,王曦责成有关部门处理,余廷英向闽主进献买宴钱万缗,王曦很高兴。第二天王曦就召见他,对他说:“宴已经买了,给皇后的贡物在哪里?”余廷英又献钱给李皇后,于是便派他回泉州,从此各州都另外向皇后献贡物。没过多久,又召见余廷英,任命他为宰相。

    冬十月,楚王马希范建造天策府。

    马希范建造天策府,楼宇宏伟到极点,门窗栏槛都用黄金宝玉装饰。

    十一月,后晋又恢复施行海盐官卖制度。

    此前,黄河南、北各州官府私自贩卖海盐,每年收入十七万缗钱。又散派养蚕用盐来搜刮民钱。奏事的人说,民众因为私自贩卖海盐而犯法判罪的人很多,不如听任民众自行贩卖,而把每年官府所卖的钱数直接向民众征收,称之为“食盐钱”,后晋高祖石敬瑭听从了这个意见。不久盐价突然下降,每斤只卖十个钱。到这时,三司使董遇想增加超额税收,而难于突然改变以前的法制,便加重向盐商征税,路过的盐每斤征收七钱的税,留下来

    卖者十钱。由是盐商殆绝,而官复自卖,其食盐钱至今敛之如故。

    十二月,闽以李仁遇同平章事。

    仁遇,闽主曦之甥也,年少美姿容,得幸于曦,以为左仆射,与吏部侍郎李光准并同平章事。曦荒淫无度,尝夜宴,光准醉忏旨,命斩之。吏不敢杀,系狱中。明日视朝,召复其位。他日又宴,侍臣皆以醉去,独翰林学士周维岳在。曦曰:“维岳身甚小,何饮酒之多?”左右曰:“酒有别肠,不必长大。”曦欣然命捽维岳下殿,欲剖视其酒肠。或曰:“杀维岳,无人复能侍陛下剧饮者。”乃舍之。

    癸卯(943) 晋天福八年。南唐元宗璟保大元年,殷主王延政天德元年,南汉主晟乾和元年。是岁,并殷凡六国三镇。

    春二月,晋主还东京。

    晋主之初即位也,大臣议奉表称臣告哀于契丹,景延广请致书称孙而不称臣,李崧曰:“陛下如此,他日必躬擐甲胄与契丹战,于时悔无益矣。”延广固争,冯道依违其间,晋主卒从延广议。契丹大怒,遣使来责让,延广复以不逊语答之。契丹卢龙节度使赵延寿欲代晋帝中国,屡说契丹击晋,契丹主颇然之。晋主闻契丹将入寇,还东京,然犹与契丹问遗相往来,无虚月。

    唐主昪殂。

    唐宣城王景达刚毅开爽,唐主爱之,屡欲以为嗣,宋齐丘亟称其才,唐主以璟年长而止。尝如璟宫,遇璟亲调乐器,

    自卖的每斤征收十钱的税。因此,盐商私贩的现象几乎绝迹,官府又开始自己贩卖海盐,食盐钱到现在还照征不误。

    十二月,闽国任命李仁遇为同平章事。

    李仁遇是闽主王曦的外甥,年轻貌美,甚得王曦宠爱,任用他为左仆射,与吏部侍郎李光准并授同平章事。王曦荒淫无度,有一次夜宴时,李光准喝醉酒违背了王曦的旨意,便命人把他杀掉。官吏不敢杀他,便将其关进监狱。第二天王曦上朝,又召见他恢复其官位。有一天又举行宴会,侍臣都喝醉酒走了,只有翰林学士周维岳还在。王曦说:“周维岳身材矮小,为什么能喝那么多酒?”左右的人说:“会喝酒的人有特别的肠子,不必长得高大。”王曦欣然命人把周维岳揪下宫殿,想剖开周维岳的肚子看看他的酒肠。有人说:“杀死周维岳,就没有人再能陪伴陛下痛快饮酒了。”于是便释放了他。

    癸卯(943) 后晋天福八年。南唐元宗李璟保大元年,殷主王延政天德元年,南汉主刘晟乾和元年。这一年,算上殷国,共六个国家、三个藩镇。

    春二月,后晋出帝石重贵回到东京。

    后晋出帝刚即帝位时,大臣们商议向契丹上表称臣报告先帝去世的噩耗,景延广请求文书中称孙而不称臣,李崧说:“陛下这样做,他日必然会亲自身披甲胄同契丹打仗,到那时后悔就没有用了。”景延广极力争辩,冯道在中间含糊其辞,后晋出帝最后听从了景延广的意见。契丹主耶律德光接信后大怒,派使者来责问,景延广又用不恭敬的话语答复使者。契丹卢龙节度使赵延寿想替代晋主在中原做皇帝,多次劝契丹攻击后晋,契丹主认为他说得很对。后晋出帝听说契丹将要入侵,便回到东京,但还同契丹互派使者不断往来,没有一个月间断过。

    南唐主李昪去世。

    南唐宣城王李景达性格刚毅开朗,南唐主很喜欢他,多次想立他为继承人,宋齐丘竭力称赞他的才干,南唐主因为李璟年长而放弃。有一次,南唐主到李璟宫中,碰上李璟正亲手调弄乐器,

    大怒数日。幼子景逖,母种氏有宠,乘间言景逖可为嗣,唐主怒曰:“子有过,父训之,常事也。国家大事,女子何得预知?”即命嫁之。方士献丹饵之,浸成躁急。群臣奏事,往往暴怒。然有论辩中理者,亦敛容谢之。问道士王栖霞:“何道可致太平?”对曰:“王者治心治身,乃治家国。今陛下尚未能去饥嗔饱喜,何论太平?”凡所赐予,皆不受。

    驾部郎中冯延巳为齐王掌书记,性倾巧,与宋齐丘及陈觉相结,尝戏谓中书侍郎孙晟曰:“公有何能?”晟曰:“晟山东鄙儒,文章不如公,诙谐不如公,谄诈不如公。然主上使公与齐王游处,盖欲以仁义辅导之也,岂但为声色狗马之友邪?晟诚无能,如公之能,适足为国家之祸耳。”又有魏岑者,亦在齐府。给事中常梦锡屡言觉、延巳、岑皆佞邪小人,不宜侍东宫。司门郎中萧俨亦表觉奸回乱政,唐主颇寤,未及去。会疽发背,疾亟,太医吴廷裕遣亲信召齐王璟入侍疾。唐主谓曰:“吾饵金石,始欲益寿,乃更伤生,汝宜戒之。”是夕殂,秘不发丧,下制以齐王监国。

    孙晟恐冯延巳等用事,欲称遗诏令太后临朝称制,翰林学士李贻业曰:“先帝尝云:‘妇人预政,乱之本也。’安肯自为厉阶?此必近习奸人之诈也。且嗣君春秋已长,

    大为恼怒了好几天。最小的儿子李景逖,母亲种氏很受南唐主的宠爱,借机说李景逖可以继承帝位,南唐主发怒说:“儿子有过错,父亲教训他,这是很正常的事情。国家的大政谋略,女人怎么能参与过问?”便立即下令把种氏嫁出去了。有个方士进献仙丹给南唐主吃,使南唐主慢慢形成急躁的毛病。群臣向他奏报事情,往往大发脾气。然而碰到在论辩中讲得有道理的人,他也会庄重地表示歉意。南唐主问道士王栖霞说:“用什么办法可以达到天下太平?”王栖霞回答说:“做君王的首先要治心治身,然后才能治理好家国。现在陛下还不能去掉饿了就生气、饱了就高兴的毛病,怎么能谈论天下太平?”凡是南唐主所赐予的东西,王栖霞都不接受。

    驾部郎中冯延巳为齐王掌书记,本性善于投机取巧,与宋齐丘及陈觉相互勾结,曾戏笑着对中书侍郎孙晟说:“您有什么能耐?”孙晟说:“我不过是山东一个鄙陋儒生,写文章不如您,谈吐诙谐不如您,谄媚狡诈不如您。然而主上让您与齐王一同游玩居住,是想请您用仁义辅导齐王,难道是让你们仅仅成为一起玩弄声色狗马的朋友吗?我诚然没有什么能耐,如果像您这样的能耐,恰好足以给国家造成祸患。”又有个名叫魏岑的人,也在齐王府中。给事中常梦锡多次上奏说陈觉、冯延巳、魏岑都是奸邪小人,不应该让他们在东宫侍奉太子。司门郎中萧俨也上表控诉陈觉奸邪乱政,南唐主很有些察觉,但没有来得及除去他们。适逢南唐主背上长了个毒疮,病情恶化,太医吴廷裕派亲信把齐王李璟召入宫中侍奉南唐主治病。南唐主对李璟说:“我服用金石丹药,本来想延年益寿,结果反而更加伤害身体,你应该警惕戒备这件事。”这天晚上,南唐主便去世了,朝廷封锁丧事消息不予宣布,同时下达制令让齐王李璟监国。

    孙晟担心冯延巳等把持朝政,想宣称先帝遗诏让太后临朝代行天子号令,翰林学士李贻业说:“先帝曾经说过:‘妇人干预朝政,是混乱的根源。’怎么会自己先开这个坏头?这必定是受宠爱亲近的奸人搞的欺诈行为。况且继嗣之君已经长大成人,

    明德著闻,公何得遽为亡国之言?若果宣行,吾必对百官毁之。”晟乃止。陈觉以烈祖末年卞急,近臣多罹谴罚,称疾累月,及宣遗诏乃出。萧俨劾之,齐王不许。

    自烈祖相吴,禁压良为贱,令买奴婢者通官作券。冯延巳及弟延鲁俱在元帅府,欲自买妾,乃草遗诏,听民卖男女。萧俨驳曰:“此必延巳等所为,非大行之命也。昔延鲁为东都判官,已有此请。先帝访臣,臣对曰:‘陛下昔为吴相,民有鬻男女者,为出府金赎而归之,故远近归心。今即位而反之,可乎?’先帝斜封延鲁章,抹三笔,持入宫,今必尚在。”齐王求果得之,然以遗诏已行,不之改。

    闽富沙王延政称帝于建州,国号殷。

    延政称帝,以潘承祐为吏部尚书,杨思恭为兵部尚书,同平章事。国小民贫,军旅不息,思恭以善聚敛得幸,增田亩山泽之税,至于鱼盐蔬果无不倍征,国人谓之“杨剥皮”。

    晋以桑维翰为侍中。 唐主璟立。

    唐元宗即位,大赦,改元保大。秘书郎韩熙载请俟逾年改元,不从。唐主未听政,时冯延巳屡入白事,一日至数四,唐主曰:“书记有常职,今何烦也?”唐主为人谦谨,不名大臣,数延公卿论政体,李建勋谓人曰:“主上宽仁大度,优于先帝,但性习未定,苟旁无正人,恐不能守先帝之业耳。”初,唐主为齐王,知政事,每有过失,常梦锡常直言规正,

    品德和声望都很显著,您为什么突然讲这种亡国的话呢?如果真要宣布施行,我一定在百官面前加以抨击。”孙晟才停止了这种做法。陈觉因为南唐烈祖李昪晚年脾气暴躁,亲近大臣大多遭受谴责和惩罚,便一连几个月称病不出,等到宣布遗诏后才出来。萧俨为此弹劾他,齐王李璟没有准许。

    自从南唐烈祖在吴国任宰相,便禁止逼迫良民作奴婢,命令买奴婢的人通过官府立下字据。冯延巳和他弟弟冯延鲁都在元帅府任职,想私自买妾使用,于是便草拟烈祖遗诏,听由民众出卖儿女。萧俨驳斥说:“这事必定是冯延巳等人干的,并不是大行皇帝的命令。从前冯延鲁做东都判官时,已经有过这样的请求。当时先帝曾访询过我,我回答说:‘陛下从前做吴国宰相时,民众有卖儿女者,您拿出府库中的金钱帮忙把人赎出来,归还给他们的父母,所以不论远近的民众都归心于您。现在您即位做皇帝,反而施行相反的做法,可以吗?’先帝斜封了冯延鲁的奏章,抹了三笔,拿进宫内,现在必然还在宫内。”齐王索求果然得到这个奏章,然而因为烈祖的遗诏已经施行,没有再做更改。

    闽国富沙王王延政在建州称帝,国号殷。

    王延政称帝,任命潘承祐为吏部尚书,任命杨思恭为兵部尚书,同平章事。殷国国家小,人民贫穷,战事不断,杨思恭以善于聚敛民财而深得君主宠幸,增加田亩山泽的赋税,至于鱼盐蔬果之类,没有不加倍征收赋税的,殷国人都称他为“杨剥皮”。

    后晋任命桑维翰为侍中。 南唐主李璟即位。

    南唐元宗李璟即位,实行大赦,改年号为保大。秘书郎韩熙载请求等过了年再改年号,南唐主没同意。南唐主还没有坐朝听政,当时冯延巳已多次入朝言事,一天好几次,南唐主说:“书记有常规职责,现在为什么这么频繁呢?... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”