请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

棉花糖文学 www.mhwx.net,最快更新资治通鉴纲目[文白对照]最新章节!

    起癸亥(3)汉平帝元始三年,尽丙戌(26)汉光武皇帝建武二年。凡二十四年。

    癸亥(3) 元始三年

    春,聘安汉公莽女为皇后。

    莽欲以女配帝以固其权,奏言:“长秋宫未建,掖廷媵未充。请考论“五经”,定取后礼,正十二女之义,以广继嗣。博采二王后及周公、孔子世、列侯在长安者適子女。”事下有司,上众女名,王氏女多在选中。莽恐其与己女争,即上言:“子材下,不宜与众女并采。”太后诏:“王氏,朕外家,其勿采。”庶民、诸生、郎吏守阙上书,公卿大夫伏省户下,咸言:“愿得公女为天下母!”太后从之。

    夏,安汉公莽奏定制度。

    莽奏吏民车服、田宅、器械、丧祭、嫁娶、奴婢品制,立官稷,郡国、县、乡皆置学官。

    安汉公莽杀其子宇,灭中山孝王后家,杀敬武公主及汜乡侯何武、故司隶鲍宣等数百人。

    莽长子宇非莽隔绝卫氏,私与卫宝通书,教卫后上书谢恩,因陈丁、傅旧恶,冀得至京师。莽白,褒赏中山孝王

    癸亥(3) 汉平帝元始三年

    春,聘安汉公王莽之女为皇后。

    王莽想把女儿嫁给平帝来巩固他的权力,就上奏说:“皇后还未确立,后宫嫔妃也空缺。请考察讨论儒学“五经”,制定聘娶皇后之礼,给天子娶十二个女子的规定端正名义,以广求继嗣。广泛地在殷、周天子的后裔,周公、孔子的后代,以及在长安的列侯家中挑选嫡出之女。”此事交付有关部门办理,主管官员呈上众女名册,王氏家族的女子多在名册中。王莽怕其他王姓女子与自己的女儿争夺皇后之位,就上书说:“我的女儿才质为下等,不宜与众女子一起参加挑选。”太后下诏说:“王氏女子是我娘家人,就不参加挑选了。”平民、诸生、郎吏守在皇宫大门外上书,公卿大夫俯伏在宫内官署的门下,都说:“我们希望让安汉公的女儿做天下之母!”太后听从了他们的要求。

    夏,安汉公王莽奏请制定各种制度。

    王莽奏报关于全国官吏、平民的车马和衣服穿着、田地房产、各种用具、丧葬祭祀、男婚女嫁、奴婢的等级制度,设置祭祀五谷的神庙,各郡、封国、县、乡都要设置学官。

    安汉公王莽杀了自己的儿子王宇,灭了中山孝王后全家,杀死敬武公主以及汜乡侯何武、前任司隶鲍宣等数百人。

    王莽的长子王宇反对王莽隔离卫氏家族,就暗中与卫宝通信,让卫后上书谢恩,并借机陈述丁、傅两大家族的旧罪恶,希望能被召到京都长安。王莽将此事报告给太后,褒奖中山孝王的王

    后,益汤沐邑七千户。宇复教令上书求至京师。莽不听。宇与师吴章及妇兄吕宽议。章以为莽好鬼神,可为变怪以惊惧之,因推类说令归政卫氏。宇即使宽夜持血洒莽第,门吏发觉之。莽执宇送狱,饮药死。尽灭卫氏支属,唯卫后在。吴章要斩。

    初,章为当世名儒,教授千余人。莽以为恶人党,皆当禁锢,不得仕宦,门人尽更名他师。平陵云敞时为大司徒掾,自劾吴章弟子,收抱章尸归,棺敛葬之。

    莽因是狱穷治党与,连引素所恶者悉诛之。元帝女弟敬武长公主素非议莽,红阳侯立莽尊属,平阿侯仁素刚直,皆以太皇太后诏迫令自杀。郡国豪杰及汉忠直臣不附莽者,何武、鲍宣及王商、辛庆忌诸子皆坐死,凡数百人。海内震焉。北海逢萌谓友人曰:“三纲绝矣,不去,祸将及人。”即解冠挂东都城门,归,将家属浮海,客于辽东。

    甲子(4) 四年

    春正月,郊祀高祖以配天,宗祀孝文以配上帝。 改殷绍嘉公曰宋公,周承休公曰郑公。 二月,遣大司徒宫等迎皇后入未央宫。 遣太仆王恽等八人行天下,观风俗。 加安汉公莽号宰衡。

    初,陈崇、张竦奏称莽功德,以为宜恢国如周公。至是,太保舜等及吏民上书者八千余人,复请如崇言。章下有司,有司请益封公以新息、召陵二县及黄邮聚、新野田,

    后,增加汤沐邑七千户人家。王宇又让卫后上书请求到京都来。王莽不听。王宇同老师吴章和内兄吕宽商议此事。吴章认为王莽相信鬼神,可以制造怪异来恐吓他,再乘势推演,劝他把政权交给卫氏家族。王宇就让吕宽在夜晚拿血涂洒王莽的住宅,守门小吏发觉了这件事。王莽捉拿王宇送到牢狱里,令其服毒而死。将卫氏家族全部屠杀,只留下卫后一人。吴章遭腰斩。

    原先,吴章是当时著名的儒家学者,教授千余名学生。王莽认为那些学生全是恶人的党徒,都应当禁锢,不得为官,学生们全都改换身份,改投别的老师。平陵人云敞当时任大司徒掾,上书自我弹劾,声称是吴章的学生,将吴章的尸体领回,买棺材收殓埋葬。

    王莽借此案追究吕宽的党羽,牵连自己平素厌恶的人将他们全部诛杀。元帝之妹敬武长公主平素非议王莽,红阳侯王立是王莽的叔父,平阿侯王仁性情一向刚直,王莽都以太皇太后的名义下诏迫使他们自杀。各郡及各封国的豪杰、汉朝的忠臣义士,凡不顺附王莽的,何武、鲍宣以及王商、辛庆忌的几个儿子,全都被处死,共有数百人。全国震惊。北海郡人逢萌对朋友说:“君臣、父子、夫妇之道都废绝了,再不离开,大祸临头。”当即解下官帽挂在东都城门,回到故乡,带着家人渡过大海,到辽东客居。

    甲子(4) 汉平帝元始四年

    春正月,平帝在长安郊外以祭天之礼祭祀高祖,以配享上天;在明堂以祭祖之礼祭祀文帝,以配享上帝。 改封殷绍嘉公为宋公,周承休公为郑公。 二月,派遣大司徒马宫等迎接皇后入主未央宫。 派太仆王恽等八人巡行全国,考察社会风俗。 加封安汉公王莽为宰衡。

    起初,陈崇、张竦上奏称颂王莽的功德,以为应当扩大王莽的封国,让他像周公一样。此时,太保王舜等以及吏民八千余人上书朝廷,又请求按陈崇所言办事。奏章交到有关部门,主管官吏奏请将新息、召陵二县和黄邮聚、新野的土地加封给安汉公,

    采伊尹、周公称号,加公为宰衡,位上公。三公言事称“敢言之”。赐公太夫人号功显君,封子男二人为侯。加后聘,合为一万万,以明大礼。莽稽首辞让,不听。及起视事,止减召陵、黄邮、新野之田。

    复以所益纳征钱千万遗太后左右奉共养者。莽虽专权,然所以诳耀媚事太后,下至旁侧长御,方故万端,赂遗以千万数。知太后厌居深宫中,乃令太后四时车驾巡狩四郊,存见孤、寡、贞妇,赐民钱、帛、牛、酒,岁以为常。

    太保舜奏言:“天下闻公不受千乘之土,辞万金之币,莫不乡化。蜀郡男子路建等辍讼,惭怍而退。虽文王却虞、芮何以加!宜报告天下。”奏可。于是孔光愈恐,固称疾辞位。诏:“太师毋朝,十日一入省中,置几杖,赐餐物。官属按职如故。”

    起明堂、辟雍、灵台,立《乐经》,征天下通经异能之士。

    莽奏起明堂、辟雍、灵台,为学者筑舍万区,制度甚盛。立《乐经》,益博士员,经各五人。征天下通一艺、教授十一人以上,及有《逸礼》、古书、天文、图谶、钟律、《月令》、兵法、《史篇》文字,通知其意者,皆诣公车。网罗天下异能之士,至者前后千数。

    征能治河者。

    时又征能治河者以百数,其大略异者。关并言:“河决率常于平原、东郡左右,其地形下而土疏恶。闻禹治河时,

    采用伊尹、周公的称号,给安汉公加上宰衡的官号,位居上公。三公向安汉公报告事情要自称“冒昧陈辞”。封安汉公的母亲为功显君,封他的两个儿子为侯。增加皇后的聘礼,合为一万万钱,以表示礼仪之隆重。王莽叩头推辞,未获准。待王莽起来办理公务,仅减少了召陵、黄邮聚和新野的封地。

    王莽又从所增加的聘礼中提出一千万钱送给太皇太后左右的侍从人员。王莽虽然独断专行,但他迷惑谄媚取悦太皇太后,及至太皇太后的常侍随从,使用多种方法,还用数以千万之钱贿赂他们。王莽知道太皇太后厌恶住在深宫之中,就请太皇太后在春夏秋冬四季驾车在长安四野巡游,慰问孤儿、寡妇、贞妇,赏赐百姓钱币、丝织品、牛肉和美酒,每年都这样。

    太保王舜上奏说:“全国百姓听到安汉公不接受千乘之封地,推辞万斤黄金的彩礼,没有人不仰慕。蜀郡男子路建等人停止诉讼,惭愧地回去了。就是周文王感化虞君、芮君,也不能超过安汉公!应当把这些事告知天下人。”奏报得到许可。于是太师孔光愈来愈恐惧,坚持称自己有病而辞职。太皇太后下诏:“太师不必再上朝,每隔十天入宫一次,朝廷为你设置几案、手杖,赏赐食物。太师府的属官各司其职不变。”

    王莽兴建明堂、辟雍和灵台,在太学设立《乐经》课程,征求全国通晓经书、有卓越才能的人。

    王莽奏请兴建明堂、辟雍、灵台,为学者建宿舍一万间,规模很大。在太学设立《乐经》课程,增加博士名额,每一经各五人。征寻天下精通一经并教授十一人以上的经师,以及藏有散失的《礼经》、古文《尚书》、天文、图谶、音乐、《月令》《兵法》《史籀篇》文字,通晓其意义的人,都前往公车府。网罗全国有卓越才能的士人,先后有数千人到达京都。

    王莽征求能治理黄河的人。

    当时朝廷又征求能治理黄河的人,找来了一百多人,他们提出的主张大多互不相同。关并说:“黄河经常在平原、东郡左右决口,那一带地势低下而且土质疏松。我听说大禹治理黄河时,

    本空此地。秦、汉以来,河决南北不过百八十里。可空此地,勿以为官亭、民室。”韩牧以为:“可略于《禹贡》九河处,穿为四五,宜有益。”

    王横言:“河入勃海地,高于韩牧所欲穿处。往者海溢,西南出,浸数百里,九河之地已为海所渐矣。禹之行河水,本随西山下东北去。《周谱》云:‘定王五年,河徙。’则今所行非禹之所穿也。又秦攻魏决河灌之,决处遂大,不可复补。宜更开空,使缘西山足,乘高地而东北入海,乃无水灾。”司空掾桓谭典其议,为甄丰言:“凡此数者必有一是,宜详考验,皆可豫见。计定然后举事,费不过数亿万,亦可以事诸浮食无产业民,衣食县官而为之作,乃两便。”时莽但崇空语,无施行者。

    升宰衡位在诸侯王上。 尊孝宣庙为中宗,孝元庙为高宗。 置西海郡。

    莽自以北化匈奴,东致海外,南怀黄支,唯西方未有加,乃遣使多持金币诱塞外羌。使言:“太皇太后圣明,安汉公至仁,天下太平,五谷成熟,或禾长丈余,或一粟三米,或不种自生,或不蚕自茧。四年以来,羌人无所疾苦,愿献地内属。”乃奏以为西海郡。增法五十条,犯者徙之以千万数。民始怨矣。

    更定官名及十二州界。

    分京师,置前辉光、后承烈二郡。更公卿、大夫、元士官名、位次及十二州名、分界。郡国所属,罢置改易,天下多事,吏不能纪矣。

    本是将这一地区腾空的。秦、汉以来,黄河决口南北不过百八十里。可以把这一带腾空,不再兴建官亭、民居。”韩牧认为:“可约略在《禹贡》所记九条河流之处,开凿出四五条,当有裨益。”

    王横进言:“黄河注入勃海的出口比韩牧打算挖掘之处地势高。以往海水倒灌,黄河向西南倒流,淹没数百里,九河河道早已被海水吞没了。禹疏通黄河,本来是要顺西山流向东北而去。《周谱》记载:‘周定王五年黄河改道。’那么现在的黄河不在禹当年挖掘的河道。再有,泰国攻打魏国时,决开黄河,用河水灌入魏国,决口于是扩大,不能再堵塞住。如今应该重新开凿河道,使黄河沿西山脚下,居高临下向东北入海,就没有水灾了。”司徒掾桓谭主持讨论,对甄丰说:“所有这些建议中肯定有一个正确,应当详细考察,都可以预先发现。计划确定后再行动,费用不过数亿万钱,而且可以让无产业的游民找到工作,国家供应他们衣食,他们为国家劳作,对双方都有好处。”但当时王莽只崇尚空谈,并未具体实施。

    将宰衡的地位提高到诸侯王以上。 将孝宣帝祭庙尊为中宗,孝元帝祭庙尊为高宗。 设置西海郡。

    王莽自以为他的功德,向北感化了匈奴,向东势力达到了海外,向南怀柔了黄支,只有西边没有施加影响,就派遣使节多多携带金银招引塞外的羌人。使节上奏说:“太皇太后圣明,安汉公至仁,天下太平,五谷成熟,有的禾苗长达丈余,有的一粒谷子包含三粒米,有的不用种植自己生长,有的茧不要蚕吐丝就可以自结而成。四年来,羌人没有艰难困苦,所以希望献出土地归属汉朝。”王莽就奏请设置西海郡。又增订法律五十条,违犯者就被流放到西海郡,多达千万人。百姓开始怨恨了。

    更改官名及十二州分界。

    分割京都长安,设置前辉光与后丞烈二郡。更改公卿、大夫、元士的官名、等级以及十二州名称、分界。各郡、封国的管辖区域,或取消,或新设,或变更,从此天下事端增加,官吏不能以纲纪管理了。

    乙丑(5) 五年

    春正月,祫祭明堂。 复南北郊。

    三十余年间,天地之祠凡五徙。

    置宗师。

    诏曰:“宗室子自汉元至今十有余万人,其令郡国各置宗师以纠之,致教训焉。”

    夏四月,太师光卒,以马宫为太师。 五月,加安汉公莽九锡。

    吏民以莽不受新野田而上书者前后四十八万七千五百七十二人,及诸侯王公、列侯、宗室见者皆叩头言:“宜亟加赏于安汉公。”乃策命安汉公莽以九锡。莽稽首再拜,受绿韨,衮冕,衣裳,玚琫、玚珌,句履,鸾辂、乘马,龙旂九旒,皮弁、素积,戎路、乘马,彤弓矢、卢弓矢,左建朱钺,右建金戚,甲胄一具,秬鬯二卣,圭瓒二,九命青玉珪二,朱户,纳陛,署宗官、祝官、卜官、史官,虎贲三百人。

    封王恽等八人为列侯。

    王恽等还,言天下风俗齐同,诈造歌谣颂功德,凡三万言。诏以恽等宣明德化,万国齐同,皆封为列侯。

    时广平相班稚独不上嘉瑞及歌谣,琅邪太守公孙闳言灾害于公府。甄丰劾:“闳造不祥,稚绝嘉应,嫉害圣政,皆不道。”稚,班倢伃弟也。太后曰:“班稚,后宫贤家,我所哀也。”闳独下狱,诛。稚惧,上书陈谢,愿归相印,入补延陵园郎。

    乙丑(5) 汉平帝元始五年

    春正月,平帝在明堂对祖先进行大合祭。 恢复长安南北郊祭礼。

    三十余年间,祭祀天地的地方已经改变了五次。

    设置宗师。

    平帝下诏:“自从汉朝建立至今,皇家子弟已有十余万人。各郡、封国应设置宗师,负责纠正、教导皇家子弟。”

    夏四月,太师孔光去世,任命马宫为太师。 五月,加赐安汉公王莽九锡。

    官吏、平民因为王莽没有接受新野等处田地而上书的,前后达四十八万七千五百七十二人,以及诸侯王公、列侯、皇族被接见的都叩头说:“应当赶快加赏安汉公。”于是颁策书加赐安汉公王莽九锡。王莽稽首再拜,接受了绿色的蔽膝和衮衣与冕、礼服,用金玉装饰的佩刀,祭祀用鞋的饰物,天子王侯所乘之车和四马,装饰着九束绦子的大龙旗,皮帽和细褶白布衫,军车和四马,红色弓箭和黑色弓箭,立在左边的红色钺斧,立在右边的有金饰的戚斧,铠甲和头盔一套,美酒两卣,玉勺两只,九命青玉珪两枚,规定家里可以安装红漆大门、修建檐内台阶,设置宗官、祝官、卜官和史官,拥有护卫勇士三百人。

    策封王恽等八人为列侯。

    王恽等人考察风俗后回到京师,报告说全国风俗整齐划一,编造歌谣歌功颂德,共有三万字。平帝下诏称王恽等人宣扬阐明朝廷的恩德教化,使全国风俗划一,都封为列侯。

    当时,只有广平国相班稚不报告祥瑞和歌谣,琅邪太守公孙闳在郡府谈论灾害。甄丰弹劾他二人说:“公孙闳伪造不祥的消息,班稚拒绝报告祥瑞,二人嫉恨朝廷的圣政,都犯了不道之罪。”班稚是班倢伃的弟弟。太皇太后说:“班稚是后宫有贤德的姬妾的家人,也是我所哀怜的人。”所以只将公孙闳投入牢狱,诛杀了。班稚很害怕,上书陈述承受国恩,并谢罪,表示愿缴回相印,到长安当延陵园郎。

    莽又奏为市无二贾,官无狱讼,邑无盗贼,野无饥民,道不拾遗,男女异路之制。犯者象刑。

    发定陶恭王母及丁姬冢,取其玺绶。秋八月,太师、大司徒宫罢。

    莽奏:“恭王母、丁姬怀帝太后、皇太太后玺绶以葬,请发冢取其玺绶。”太后不许。莽固争之,太后诏因故棺改葬之。莽奏:“恭王母、丁姬棺皆名梓宫,珠玉之衣,非藩妾服。请更之。”奏可。公卿在位皆阿莽指,入钱帛,遣子弟及诸生、四夷凡十余万人,操持作具,助将作掘平之。又隳坏恭皇庙,泠褒、段犹等皆徙合浦。

    征师丹,封义阳侯。月余,薨。

    马宫尝与议傅太后谥,至是为莽所厚,故追诛前议者而独不及宫。宫内惭惧,上书自言。诏以侯就第。

    冬十二月,安汉公莽弑帝。

    帝益壮,以卫后故怨不悦。莽因腊日上椒酒,置毒酒中。帝有疾。莽作策,请命于泰畤,愿以身代。藏策金滕,置于前殿,敕诸公勿敢言。帝崩,莽令吏皆服丧三年。敛,加元服,葬康陵。

    以平晏为大司徒。 太皇太后诏征宣帝玄孙。又诏安汉公莽居摄践祚。

    太后与群臣议立嗣。时元帝世绝,而宣帝曾孙有见王

    王莽又奏报说,做买卖没有两种价格,官府没有诉讼案件,城镇中没有盗贼,乡野没有饥民,路不拾遗,执行男女不一同走路的制度。违犯者被处以象征性刑罚。

    发掘定陶恭王母和丁姬的坟墓,拿走了她们的印玺绶带。秋八月,太师、大司徒马宫被罢官。

    王葬上奏说:“恭王母、丁姬身挟帝太后、皇太太后的印玺绶带而葬,请求发掘她们的坟墓,取回她们的印玺绶带。”太皇太后不准许。王莽坚持己见,定要发掘,太皇太后才下诏用其原来的棺材改葬。王莽又奏:“恭王母、丁姬的棺材都用名贵的梓木制成,她们身上穿着用珠玉制成的金缕玉衣,不是藩臣姬妾应该穿的衣服。请求将其棺木、衣服更换。”太皇太后批准。公卿及在位官员都迎合王莽的意旨,捐钱和丝织品,派遣子弟,连同儒生、四方夷族共十余万人,拿着器具,帮助将作发掘铲平了那两座坟墓。王莽又毁坏了恭皇祭庙,泠褒、段犹等人都被放逐到合浦。

    征召师丹进京,封为义阳侯。一月余,师丹去世。

    马宫曾经参与议定恭王母傅太后的谥号,而今正受王莽器重,所以王莽追究、诛杀以前参与议定谥号的其他人,却唯独不追究马宫之过。马宫心内惭愧、恐惧,上书自陈罪过。诏命他以侯爵身份离开朝廷,返回家宅。

    冬十二月,安汉公王莽弑帝。

    平帝年龄渐长,因母亲卫皇太后的缘故怨恨不快。王莽趁腊日向平帝进献椒酒之机,在椒酒中下了毒。平帝中毒生病。王莽作策书,为平帝到泰畤祈求平安,愿意以自己代平帝去死。他把策书藏在金柜里,放在前殿,告诫各大臣不准说出去。平帝去世,王莽下令官吏全都服丧三年。收殓平帝,给他穿戴上成人冠服,葬在康陵。

    任命平晏为大司徒。 太皇太后下诏征召宣帝玄孙。又下诏令安汉公王莽居摄政位,代行皇帝职责。

    太后与群臣商议立嗣。这时元帝一支无后,而宣帝曾孙有为王的

    五人,列侯四十八人。莽恶其长大,曰:“兄弟不得相为后。”乃悉征宣帝玄孙选立之。

    初,泉陵侯刘庆上书言:“皇帝富于春秋,宜令安汉公摄行天子事,如成王、周公故事。”群公皆以为宜。至是,前辉光谢嚣奏:“浚井得白石,有丹书,文曰:‘告安汉公莽为皇帝。’”太后曰:“此诬罔天下,不可施行!”太保舜谓太后:“事已如此,无可奈何。莽非敢有他,但欲称摄以重其权,填服天下耳。”太后力不能制,乃下诏曰:“已征孝宣皇帝玄孙二十三人,差度宜者以嗣孝平皇帝之后。玄孙年在襁褓,不得至德君子,孰能安之?其令安汉公居摄践祚,如周公故事,具礼仪奏。”于是群臣奏言:“请安汉公践祚,服天子韨冕,背斧依于户牖之间,南面朝群臣,听政事。车服警跸,臣民称臣妾,皆如天子之制。祭祀赞曰‘假皇帝’,臣民谓之‘摄皇帝’,自称曰‘予’。平决朝事,常以皇帝之诏称‘制’。其朝见太皇太后、皇帝、皇后,皆复臣节。自施政教于其宫家国采,如诸侯礼仪故事。”诏曰:“可。”

    丙寅(6) 孺子婴居摄元年

    春正月,王莽祀南郊。 三月,立宣帝玄孙婴为皇太子,号曰“孺子”。

    婴,广戚侯勋之孙,显之子也,年二岁。托以为卜相最吉,立之。

    尊皇后曰皇太后。 夏四月,安众侯刘崇起兵讨莽,

    五人,为列侯的四十八人。王莽厌恶他们已经长大,说:“兄弟之间不能互相作为后代。”就全部征召宣帝玄孙,从中选择继位皇帝。

    当初,泉陵侯刘庆上书说:“圣上年龄尚小,应当让安汉公居摄政位,代行天子职权,仿照成王与周公的旧例。”众大臣都以为应当这样。到这时,前辉光谢嚣上奏:“疏浚水井时得到一块白石头,上有朱红文字,文字是:‘宣告安汉公王莽为皇帝。’”太皇太后说:“这是欺骗天下,不能施行!”太保王舜对太皇太后说:“事已如此,无可奈何。王莽不敢有别的想法,只想宣告摄政来加重自己的权力,以此镇服全国罢了。”太皇太后以自己的力量不能制止,就下诏说:“已经征召孝宣皇帝玄孙二十三人,选择合适的来做孝平皇帝的后嗣。玄孙年龄尚小,若不求得有最高德行的君子,谁能够护卫他?命令安汉公居摄政位,代行天子职权,仿照周公的旧例,开列典礼仪式上报。”于是群臣上奏说:“请求安汉公登皇位,行使天子权力,穿戴天子的冠服,背靠着设置在门窗之间的斧形图案屏风,面向南方接受群臣朝拜,处理政事。他的车驾出入要戒严,臣下和平民对他自称为臣妾,全都按天子的礼仪制度办事。祭祀赞辞称‘假皇帝’,臣下和平民称他为‘摄皇帝’,自称为‘予’。讨论决定朝廷大事,通常用皇帝的诏书形式,称为‘制’。在朝见太皇太后、皇帝、皇后时,都还是用臣下的礼节。在他的宫第、家宅、封国、采邑,可以自己施行政治教化,按照诸侯礼仪的成例办。”太皇太后下诏:“准奏。”

    汉孺子婴

    丙寅(6) 汉孺子婴居摄元年

    春正月,王莽到长安南郊祭祀上帝。 三月,立宣帝玄孙婴为皇太子,称“孺子”。

    刘婴是广戚侯刘勋的孙子,刘显的儿子,年仅二岁。王莽声称,卜卦结果他最吉利,所以册立他。

    尊王皇后为皇太后。 夏四月,安众侯刘崇起兵讨伐王莽,

    不克,死之。

    安众侯刘崇与相张绍谋曰:“莽必危刘氏,天下非之,莫敢先举,此乃宗室之耻也。吾帅宗族为先,海内必和。”从者百余人,遂进攻宛,不得入而败。

    五月,太皇太后诏莽朝见称“假皇帝”。

    群臣复白:“刘崇等谋逆者以莽权轻也,宜尊重以填海内。”太后乃诏莽朝见称“假皇帝”。

    冬十月朔,日食。 西羌反。

    西羌庞恬等怨莽夺其地,反,攻西海太守。莽遣兵击破之。

    丁卯(7) 二年

    夏五月,莽更造货。

    错刀一直五千,契刀一直五百,大钱一直五十,与五铢钱并行。民多盗铸者。禁列侯以下不得挟黄金,输御府受直。然卒不与直。

    秋九月,东郡太守翟义起兵讨莽,立刘信为天子。三辅豪杰起兵应之。莽遣兵拒击,义战不克,死之。信亡走。

    东郡太守翟义,方进之子也,与姊子陈丰谋曰:“新都侯摄天子位,必代汉家。今宗室衰弱,外无强蕃,天下倾首服从,莫能亢扦国难。吾父子受汉厚恩,义当为国讨贼。欲举兵西诛不当摄者,选宗室子孙辅而立之。设令时命不成,死国埋名,犹可以不惭于先帝。汝肯从我乎?”丰年十八,勇壮,许诺。义遂与都尉刘宇、严乡侯刘信、信弟璜结

    没有成功,因此而死。

    安众侯刘崇与国相张绍商议道:“王莽一定威胁刘氏天下,天下之人都反对他,但没有人敢首先举事,这是皇族的耻辱。我率领同族的人先举事,全国必然响应。”跟随他的有一百多人。于是进攻宛城,没有攻入就失败了。

    五月,太皇太后下诏,让王莽朝见她时称“假皇帝”。

    群臣又上报:“刘崇等人敢谋反,是因为王莽的权势太轻,应当提高他的权力地位来镇服全国。”太皇太后才下诏令王莽朝见她时自称“假皇帝”。

    冬十月初一,出现日食。 西羌谋反。

    西羌庞恬等人怨恨王莽抢夺了他们的土地,于是谋反,攻打西海郡太守。王莽派兵击破了西羌叛军。

    丁卯(7) 汉孺子婴居摄二年

    夏五月,王莽改铸货币。

    错刀,一枚值五千钱;契刀,一枚值五百钱;大钱,一枚值五十钱,与五铢钱共同流通使用。民间有很多私铸货币的人。王莽下禁令,自列侯以下不准私藏黄金,送交御府可获得相当价值的钱币。然而始终没有付给。

    秋九月,东郡太守翟义起兵讨伐王莽,拥立刘信为皇帝。京都附近地区的豪侠俊杰起兵响应翟义。王莽派兵抵挡反击,翟义战败而死。刘信逃走。

    东郡太守翟义是翟方进的儿子,他与姐姐的儿子陈丰商议道:“新都侯王莽居摄天子位,必然会取代汉家。现今皇族衰弱,京都之外没有强大的封国,天下人都低头顺从,没有人能够挽救国家危难。我们父子受汉朝厚恩,有义务为国家讨伐叛贼。我想发兵西进去诛杀不该摄位的人,再挑选皇族子孙辅助他,立他为皇帝。假设事情不能成功,为国而死,名姓埋没,也可以不愧对先帝了。你愿意跟从我吗?”陈丰十八岁,英勇强壮,一口答应了。翟义于是与都尉刘宇、严乡侯刘信、刘信的弟弟刘璜合

    谋,勒其车骑、材官士,募郡中勇敢,部署将帅。立信为天子,义自号大司马、柱天大将军。移檄郡国,言:“莽鸩杀孝平皇帝,摄天子位,欲绝汉室。今天子已立,共行天罚!”郡国皆震。比至山阳,众十余万。

    莽闻之,惊惧不能食。太皇太后谓左右曰:“人心不相远也。我虽妇人,亦知莽必以是自危。”莽乃拜孙建等七人为将军,将甲卒,发奔命以击义。

    三辅豪杰赵朋、霍鸿等闻义起,自称将军,烧官寺,杀都尉,相与谋曰:“诸将精兵悉东,京师空,可攻长安。”众至十余万,火见未央前殿。莽复拜王级为将军,西击朋等。

    日抱孺子祷郊庙,会群臣而称曰:“昔周公摄政,而管、蔡挟禄父以畔。今翟义亦挟刘信而作乱,自古大圣犹惧此,况臣莽之斗筲!”群臣皆曰:“不遭此变,不章圣德。”莽依《周书》作《大诰》,谕天下以当反位孺子之意。

    诸将东至陈留,与翟义会战。义败死,竟不得信。

    戊辰(8) 初始元年

    春,地震。 三辅兵皆破灭。

    王级等击赵朋、霍鸿,皆殄灭,诸县悉平。莽乃置酒白虎殿,治校军功,依周制爵五等,以封功臣。当赐爵关内侯者,更名曰附城。莽于是自谓威德日盛,大获天人之助,遂谋即真之事矣。

    秋九月,莽母功显君死。

    谋,控制了当地的车骑、材官士,又征募郡中勇士,部署将帅。拥立刘信为皇帝,翟义自己号称大司马、柱天大将军。在各郡、封国发布檄文,声言:“王莽用毒酒杀死了孝平皇帝,摄居皇帝位,打算灭绝汉朝皇族。现在天子已经即位,我们应当共同代天行罚!”各郡、封国都很震动。大军到达山阳时,已有十余万人。

    王莽听到此事,震惊恐惧得饭也吃不下。太皇太后对左右侍从说:“人同此心,心同此理。我虽是一个女人,也知道王莽必定因此而自危。”王莽于是拜孙建等七人为将军,率领军队,又征调应急出战的人马,向翟义军进攻。

    京城附近的豪侠俊杰赵朋、霍鸿等人听说翟义起兵,就自称将军,烧毁官府,击杀都尉,共同商议道:“众将和精兵全部东征,京城空虚,可以攻打长安。”军队增至十余万人,未央宫前殿可以见到火光。王莽又拜王级为将军,向西攻击赵朋等人。

    王莽每天抱着孺子到郊祀祭坛和宗庙祷告,集合群臣宣称:“从前周公代理朝政,而管叔、蔡叔挟持禄父叛变。现在翟义也挟持刘信叛乱,连古代的大圣人还惧怕这种事,何况我王莽这样渺小的人!”群臣都说:“不遭受这次灾难,不能展示您的圣德。”王莽仿效《周书》撰写《大诰》,将自己会归政于孺子的意图晓谕全国。

    诸将东征至陈留,与翟义的军队会战。翟义兵败,被诛杀,但始终没有抓到刘信。

    戊辰(8) 汉孺子婴初始元年

    春,发生地震。 京城附近的叛军都被攻破歼灭。

    王级等将军攻击赵朋、霍鸿,将他们全部歼灭,各县都已平定。王莽于是在白虎殿摆设酒宴,审核军功,依照周代制度,把爵位分为五等,封赐功臣。应当赐爵关内侯的改名为附城。王莽于是自以为声威德行日渐兴盛,大获天人之助,就谋划正式登皇帝位。

    秋九月,王莽之母功显君去世。

    莽母死,意不在哀,自以居摄践祚,奉汉大宗之后,为功显君缌缞弁而加麻环绖,如天子吊诸侯服。凡壹吊再会,而令孙新都侯宗为主,服丧三年。

    司威陈崇奏莽兄子光杀人,莽怒,切责光,光遂母子自杀。初,莽以事母、养嫂、抚兄子为名,及后悖虐,复以示公义焉。

    十一月,太皇太后诏:“莽号令、奏事毋言‘摄’。”

    刘京言齐郡新井,扈云言巴郡石牛,臧鸿言扶风雍石,莽皆迎受。十一月,莽奏:“壬子冬至,巴石牛、雍石文皆到未央前殿。臣与太保舜等视,天风起,尘冥。风止,得铜符帛图于石前,文曰‘天告帝符’。臣莽敢不承用?臣请号令天下,天下奏言事毋言‘摄’。以居摄三年为初始元年,用应天命。臣莽夙夜养育隆就孺子,令与周之成王比德,俟加元服,复子明辟,如周公故事。”奏可。

    十二月,哀章作铜柜以献莽。莽自称新皇帝,更号。太皇太后为新室文母太皇太后。

    梓潼人哀章学问长安,素无行,作铜柜,为两检,署其一曰“天帝行玺金柜图”,其一署曰“赤帝玺邦传予皇帝金策书”。日昏时,衣黄衣,持柜至高庙以付仆射。仆射以闻。莽至高庙,拜受金柜神禅。御王冠,谒太后。还,坐未央宫前殿,下书曰:“皇天上帝隆显大佑,属予以天下兆民。赤帝,汉氏高皇帝之灵,承天命传国金策之书。予甚祗畏,

    王莽的母亲去世了,王莽心思不在哀悼上,他自以为位居摄政,代理朝政,尊奉汉室大宗的后嗣,为功显君守五服中最轻的缌麻服,在细麻布帽上面加以用麻环绕而成的孝带,如同天子吊唁诸侯穿的丧服。总共吊唁一次,会祭两次,而让孙子新都侯王宗为丧主,服丧三年。

    司威陈崇奏报:王莽哥哥的儿子王光杀了人,王莽大怒,严厉斥责王光,王光母子便自杀了。起初,王莽因服侍母亲、供养嫂子、抚育兄长的儿子得到了名誉,到后来狂妄凶暴,又以此来显示公正无私了。

    十一月,太皇太后下诏:“王莽发号施令、臣民向他奏报国事都不要称‘代理’了。”

    刘京称齐郡冒出新井,扈云说巴郡发现石牛,臧鸿说扶风雍县发现仙石,王莽都接受了。十一月,王莽奏报:“壬子冬至,巴郡石牛和雍县仙石都到未央宫的前殿了。我和太保王舜等人去看时,天空刮起大风,天昏地暗。大风停止,在石头前得到了铜符帛图,其上文字是‘上天告示皇帝的符信’。我王莽哪敢不遵照执行?我请求向全国臣民发号施令、臣民向我奏报都不说‘代理’。把居摄三年改为初始元年,以顺应天意。我王莽一定日夜养育孺子长大,让他能与周成王的品德相媲美,等到他举行冠礼后,再把明君的权力归还给他,如同周公旧例。”奏章被批准。

    十二月,哀章做了一只铜柜,献给王莽。王莽自称新皇帝,更改国号。太皇太后称为新室文母太皇太后。

    梓潼人哀章在长安学习,向来品行不正,他制造了一只铜柜,做了两道印窠封题,一道写作“天帝行玺金柜图”,另一道写作“赤帝玺邦传予皇帝金策书”。当天黄昏时分,哀章身穿黄衣,拿着铜柜来到高帝祭庙,把它交给了仆射。仆射将此事上奏报告。王莽到高帝祭庙拜受金柜和神谕。他头戴王冠,进见太皇太后。回来后,就坐在未央宫前殿,发布文告说:“皇天上帝给我隆重的庇护,把天下千百万人民托付给我。赤帝是汉朝高皇帝的灵魂,承上天的命令传给我转让政权的金策书。我很是敬畏,

    敢不钦受!已御王冠,即真天子位,定有天下之号曰‘新’,以十二月朔为始建国元年正月之朔。”

    时以孺子未立,玺藏长乐宫。莽请之,太后不欲授。莽使安阳侯舜谕指。太后怒,骂之曰:“尔属父子宗族,蒙汉家力,富贵累世,既无以报,受人孤寄,乘便利时夺取其国,不复顾恩义。人如此者,狗猪不食其余,天下岂有而兄弟邪?且若自以金柜符命为新皇帝,变更正朔、服制,亦当自更作玺,传之万世,何用此亡国不祥玺为,而欲求之?我汉家老寡妇,旦暮且死,欲与此玺俱葬,终不可得。”太后因涕泣而言,旁侧长御以下皆垂涕。舜亦悲不能自止,良久乃仰谓太后:“臣等已无可言,莽必欲得传国玺,太后宁能终不与邪?”太后闻舜语切,恐莽欲胁之,乃出汉传国玺投之地,曰:“我老已死,知而兄弟今族灭也!”莽又欲改太后汉家旧号,易其玺绶。于是张永献符命,言太皇太后当为“新室文母太皇太后”。莽从之。

    己巳(9) 新莽始建国元年。

    春正月,莽废孺子为定安公,孝平皇后为定安太后。

    莽策命孺子为定安公,封以万户地,方百里,立汉祖宗之庙于其国,与周后并行其正朔服色。以孝平皇后为定安太后。读策毕,莽亲执孺子手,流涕嘘欷曰:“昔周公摄位,

    怎敢不恭敬地从命!我已经戴上王冠,即真天子之位,定有天下之号为‘新’,以今年十二月初一作为始建国元年正月的初一。”

    当时,因为孺子未即皇帝位,御玺藏在长乐宫中。王莽请太皇太后交出御玺,太皇太后不想给。王莽就派安阳侯王舜前去规劝。太皇太后大怒,骂王舜道:“你们父子宗族,依靠汉家的力量几代富贵,你们不但没有回报,反而利用别人托孤寄子的机会夺取政权,不再顾念恩义。这样的人,连猪狗都不吃他剩下的东西,天下难道会有你们这样的人吗?而且如果你自己以金柜符命为新皇帝,改变历法、衣服器用的制定和样式,也应当自己另制御玺,使它传到万世,为何用这个亡国不祥的玺,而想得到它?我是汉朝的老寡妇,早晚就要死,打算同这块玺一起埋葬,你们终究得不到它。”太皇太后边说边哭,身边的侍从以下之人都跟着哭泣。王舜也悲伤不能自已,过了很久才抬头对太皇太后说:“我等已无话可说,但王莽一定要得到传国御玺,太后难道能始终不交给他吗?”太后听王舜的话语恳切,害怕王莽要以暴力威胁她,就拿出汉代传国御玺扔到地上,说:“待我老死后,你们兄弟将被灭族!”王莽又打算改换太后在汉朝的旧封号,更换她的印玺绶带。于是张永献出符命,声称太皇太后应当称为“新室文母太皇太后”。王莽听从了他的建议。

    新王莽

    己巳(9) 新王莽始建国元年。

    春正月,王莽废黜孺子,改为定安公,孝平皇后改封为定安太后。

    王莽颁策书命孺子为定安公,封给他居民一万户,土地方圆百里,在他的封国中设立汉朝祖宗的祀庙,与周朝后代一样,都使用自己的历法、服饰颜色。以孝平皇后为定安太后。读完策书,王莽亲自握着孺子的手,流泪抽泣道:“从前周公代理王位,

    终得复子明辟,今予独迫皇天威命不得如意。”哀叹良久。中傅将孺子下殿,北面称臣。百僚陪位,莫不感动。定安第置门卫使者监领,敕阿乳母不得与语,常在四壁中,至长大不能名六畜。

    按金柜封拜其党与。

    莽按金柜封拜王舜、平晏、刘秀、哀章为四辅,甄邯、王寻、王邑为三公,甄丰、王兴、孙建、王盛为四将,凡十一公。王兴,故城门令史;王盛,卖饼儿。莽按符命求得此姓名十余人,两人容貌应卜相,径从布衣登用,以示神焉。

    改诸官名,降汉诸侯王皆为公,王子侯皆为子。

    王二十二人,侯百八十一人。

    立九庙,以汉高庙为文祖庙。

    莽因汉承平之业,一朝有之,其意未满,狭小汉家制度,欲更为疏阔。乃自谓黄帝、虞舜之后,至齐王建孙济北王安失国,齐人谓之“王家”,因以为氏。故以黄帝为初祖,虞帝为始祖,追尊陈胡公为陈胡王,田敬仲为齐敬王,谥济北王安为愍王。立祖庙五,亲庙四,天下姚、妫、陈、田、王五姓皆为宗室。以汉高庙为文祖庙。汉氏园庙祠荐如故。

    禁刚卯、金刀。

    莽以刘(劉)之为字“卯、金、刀”也,诏正月刚卯、金刀之利皆不得行。乃罢错刀、契刀及五铢钱,更作小钱,径六分,重一铢,与前大钱五十者为二品。欲防民盗铸,乃禁不得挟铜、炭。

    夏四月,徐乡侯刘快起兵讨莽,不克,死之。 莽禁不得买卖田及奴婢。

    最后能把明君的权力归还周成王,今天我偏偏迫于上天威命,不能如自己的意愿。”悲伤叹息了很久。中傅带孺子下殿,向着北面自称臣下。百官陪在旁边,无不感动。在定安公的家宅设置门卫使者监领,命令孺子的乳母不准与他讲话,孺子经常被关在房中,到长大后还不能叫出六畜的名称。

    王莽按金柜上的文字封拜他的党与。

    王莽按金柜所书封拜王舜、平晏、刘秀、哀章为四辅,甄邯、王寻、王邑为三公,甄丰、王兴、孙建、王盛为四将,总共十一公。王兴原是城门令史,王盛是卖饼的。王莽按照符命找到十余个叫这样名字的人,此二人容貌符合占卜和面相的要求,就直接从平民起用,以此显示神奇。

    更改各官位名称,将汉朝诸侯王都降为公,诸侯王的儿子为侯的都降为子。

    共有王二十二人,侯一百八十一人被降级。

    设立九庙,将汉高庙改为文祖庙。

    王莽承接汉朝盛世的庞大基业,一时攫为己有,但心意仍不满足,认为汉朝制度狭小,想要更为宏大。他就自称是黄帝、虞舜的后裔,一直到齐王田建的孙子济北王田安才失去政权,齐国人称齐国王族为“王家”,就以王为姓氏。所以,王莽以黄帝为初祖,以虞舜为始祖,追尊陈胡公为陈胡王,田敬仲为齐敬王,济北王田安谥号为愍王。建造五座祖宗祭庙、四座皇族祭庙,全国姚、妫、陈、田、王五姓都是皇族。将汉高庙改为文祖庙。刘姓皇帝陵园中的宗庙祭祀如同原来一样。

    严禁刚卯佩饰和金刀钱。

    王莽认为劉字的组成部分是“卯、金、刀”,就下诏从正月起刚卯佩饰和金刀钱都不准再使用。于是废除错刀币、契刀币和五铢钱,改作小钱,直径六分,重量为一铢,与以前的大钱五十货币为两类。为防止民间偷偷铸造,就下禁令不能挟带铜和炭。

    夏四月,徐乡侯刘快起兵讨伐王莽,兵败而死。 王莽下禁令,不准买卖田地和奴婢。

    莽曰:“古者一夫百亩,什一而税。秦坏圣制,废井田。强者规田以千数,弱者曾无立锥之居。又置奴婢之市,与牛马同栏,制于民臣,颛断其命,缪于‘天地之性人为贵’之义。汉氏减轻田租,三十税一,常有更赋,疲癃咸出,豪民侵陵,分田劫假,实什税五也。故富者骄而为邪,贫者穷而为奸,俱陷于辜,刑用不错。今更名天下田曰王田,奴婢曰私属,皆不得买卖。其男口不盈八而田过一井者,分余田予九族、邻里、乡党。故无田今当受田者,如制度。敢有非井田圣制、无法惑众者,投诸四裔以御魑魅,如皇始祖考虞帝故事。”

    秋,遣五威将帅班符命,更印绶。

    遣五威将王奇等十二人班符命四十二篇于天下。王侯官吏,外及蛮夷,皆即授新印绶,因收故汉印绶。五威将乘乾文车,驾坤六马,背负鳖鸟之毛,服饰甚伟。每一将各置五帅,将持节,帅持幢,东至夫余,南历益州,西至西域,北至匈奴庭。

    冬,雷,桐华。大雨雹。

    庚午(10) 二年。

    春二月,莽废汉诸侯王为民。

    五威将帅还奏事,汉诸侯王为公者悉上玺绶为民,以献符命封侯者三人。

    立五均司市、钱府官,令民各以所业为贡。榷酒酤。

    王莽说:“古代一夫分田一百亩,按十分之一交租税。秦朝破坏了圣人制度,废除井田。强者占田数千亩,弱者竟没有立锥之地。又设置买卖奴婢的市场,奴婢与牛马一同关在栅栏中,受制于百姓和官吏,专横裁决其命运,与‘天地之间人最为宝贵’的原则相背。汉朝减轻了田租,按三十分之一征税,但经常有代役税,病残而丧失劳力的都要交纳,又有土豪劣绅侵犯欺凌,瓜分田地,掠夺财物,实际上是按十分之五交税。所以富人骄奢而做恶事,穷人因贫困而做恶事,都陷于犯罪,刑罚因此不能不用。现在,全国的田都改名为王田,奴婢叫私属,都不准买卖。家里男性不满八人而占有超过一井之田的,把多余的田地分给亲属、邻居和同乡亲友。本来没有田地、现在应当分得田地的,按规定办理。敢有反对井田圣制、无视法律惑乱民众的,将其流放到四方极远的地方,以抵御妖怪鬼神,如同我的始祖虞舜帝惩戒四凶的旧例。”

    秋,派五威将帅颁布符命,更换官吏的印玺绶带。

    王莽派五威将王奇等十二人到全国各地颁布符命四十二篇。王侯及官吏,中原以外到蛮夷之地,都被就地授与新的印章绶带,并收回原来汉朝的印章绶带。五威将们乘坐绘有天文图像的车子,套着六匹母马,背上插着锦鸡的羽毛,服装佩饰很是威武。每位五威将下面各设置五个元帅,五威将手拿符节,五帅举着旗幡,向东走到夫余,向南到达益州,西至西域,北到匈奴王庭。

    冬,打雷,桐树开花。天降大冰雹。

    庚午(10) 新王莽始建国二年。

    春二月,王莽废黜汉朝诸侯王,降为平民。

    五威将帅回来奏报,汉朝的诸侯王改称为公的都缴上印章绶带,成为平民,因为呈献符命而被封为侯爵的有三人。

    设立五均司市和钱府官,命令百姓都要以所从事的工作缴纳贡税。设定酒类由国家专卖。

    国师公刘秀言:“周有泉府之官,收不售,与欲得。”莽遂于长安及洛阳、邯郸、临菑、宛、成都立五均司市、钱府官。司市常以四时仲月定物上、中、下之贾,各为其市平。民卖物不售者,均官考检厥实,用其本贾取之。物贵过平一钱,则以平贾卖与民;贱减平者,听民自相与市。又民有乏绝欲赊贷者,钱府予之,每月百钱收息三钱。

    诸取金、银、连、锡、鸟兽、鱼鳖、畜牧、桑蚕、织纴、纺绩、补缝、工匠、医、巫、卜、祝、方技、商贾,皆各自占所为于其所之,县官除其本,计其利,十分之,而以其一为贡。敢不自占、自占不以实者,尽没入所采取而作县官一岁。

    羲和鲁匡复奏请榷酒酤,从之。

    匈奴击车师,戊己校尉官属杀尉应之。

    莽既班四条,护乌桓使者告乌桓,毋得复与匈奴皮布税。匈奴责税,收酋豪,缚,倒悬之。酋豪昆弟共杀匈奴使。单于闻之,发兵攻击,驱妇女弱小且千人去,置左地,曰:“持马畜、皮布来赎之!”乌桓持财畜往赎,匈奴受,留不遣。

    及五威将帅至匈奴,易单于故印。故印文曰“匈奴单于玺”,莽更曰“新匈奴单于章”。单于再拜,解故印绂奉上将帅,受著新绂,不解视印。至夜,右帅陈饶曰:“单于视印见其变改,必求故印,此非辞说所能距也。不如椎破故印以绝祸根。”将帅犹与,莫有应者。饶,燕士,果悍,即

    国师公刘秀奏道:“周代有泉府之官,收购民间卖不出去的产品,供应民间缺乏的货物。”王莽就在长安和洛阳、邯郸、临菑、宛城、成都设立五均司市和钱府官。司市通常在每季的第二个月设定货物的上、中、下等的价格,保持物价稳定。民间卖不出去的货物,均官调查、确定之后,依照成本价收购。物价上涨,超过平价一钱,就以平价将藏货卖给百姓;货价下降,比平价低的,则由百姓自由交易。另外,百姓如果没有钱要赊贷,钱府就借给他,每月一百钱收取利息三钱。

    凡在山林水泽开采金矿、银矿、铅矿、锡矿的工人,捕鸟兽的猎人,捕捉鱼鳖的渔夫,以畜牧为业的牧民,种桑养蚕、织布纺线、缝纫的女人,工匠,医生,巫师,算卦的人,祭司,有其他本领的人,商贩,全都要在所前往之地申报各自经营所得,官府除去其成本,计算纯利,分成十份,以其中的一份交纳贡税。敢不申报所得或申报而不实的,将其所得全部没收入官,并罚其为官府服役一年。

    羲和鲁匡又奏请酒类由官府专卖,王莽批准了。

    匈奴发兵攻打车师,戊己校尉的部下将校尉杀死以响应匈奴。

    王莽给匈奴颁布了四项条例,又护乌桓使者通告乌桓人,不要再向匈奴交纳兽皮、布匹。匈奴来讨税,逮捕了乌桓部落酋长,将其捆绑,倒挂起来。酋长的兄弟共同击杀匈奴使者。匈奴单于听说此事,发兵攻打乌桓,劫掳妇女儿童近千人而去,安置在左地,告诉乌桓:“拿牛马、兽皮和布匹来赎!”乌桓人带着财物、牲畜前去赎人,匈奴收下,却不遣还俘虏。

    等到五威将帅抵达匈奴,更换单于的旧印信。旧印文是“匈奴单于玺”,王莽改为“新匈奴单于章”。单于再拜,解下旧印玺绶带捧给五威将帅,接受了新印信,没有解开看。到了晚上,五威右帅陈饶说:“单于看了新印信,见其改变,一定来索求旧印,这不是用说辞能阻挡的。不如击碎旧印以断绝祸根。”五威将帅犹豫不决,没有人响应。陈饶是燕国勇士,果敢强悍,当即

    引斧椎坏之。明日,单于果白将帅曰:“汉诸侯王已下乃有‘汉’,言‘章’。今去‘玺’加‘新’,与臣下无别。愿得故印。”将帅示以故印,单于知已无可奈,又多得赂遗,即遣弟随将帅入谢。将帅还,过左地,见乌桓民多,以闻。诏匈奴还之。

    单于重怨恨,乃遣兵万骑以护送乌桓为名,勒兵朔方塞下。莽遣兵击之,当出西域。车师后王惮于供给,谋亡入匈奴,都护但钦斩之。其兄狐兰支遂将众二千降匈奴。单于遣兵与共击车师,杀后城长,伤都护司马。戊己校尉史陈良、终带等杀校尉,将人众降匈奴。

    冬,莽罢汉庙及诸刘为吏者。

    孙建奏:“陈良、终带自称废汉大将军,亡入匈奴。汉氏宗庙不当在长安城中,及诸刘当与汉俱废。请皆罢之。”莽曰:“可。嘉新公、国师等三十二人皆知天命,勿罢,赐姓曰王。”唯国师以女配莽子,故不赐姓。

    更号定安太后曰黄皇室主。

    太后年未二十,自刘氏废,常称疾不朝会。莽欲嫁之,乃更号为黄皇室主,欲绝之于汉。令孙建世子盛饰,将医问疾。太后大怒,因发病不肯起。

    十二月,雷。 莽改匈奴单于为“降奴服于”,遣其将军孙建等击之。

    莽恃府库之富欲立威匈奴,乃更名匈奴单于曰“降奴服于”,遣孙建等率十二将分道并出,募卒三十万人。先至者屯边郡,须毕具乃同时出。穷追匈奴,内之丁令。分其国土、人民以为十五,立呼韩邪子孙十五人皆为单于。

    拿起斧椎把旧印击坏。第二天,单于果然对五威将帅说:“汉诸侯王以下才有‘汉’字,称‘章’。现在去掉‘玺’加上‘新’字,与臣属之间没有区别。希望得到旧印信。”五威将帅将已毁坏的旧印给他看,单于知道已经无可奈何,又得到很多赏赐,就派他的弟弟跟随五威将帅进京致谢。五威将帅回去时,经过左地,看到许多乌桓人,奏报了此事。王莽下诏让匈奴将乌桓俘虏遣返。

    匈奴单于很是怨恨,就派遣一万多骑兵以护送乌桓俘虏的名义,屯兵于朔方郡边塞之外。王莽发兵攻打匈奴军队,应当取道西域。车师后王国的国王害怕供给开支太大,谋划逃入匈奴,西域都护但钦斩杀了国王。国王的哥哥狐兰支于是率领两千多人归降匈奴。单于派兵与狐兰支一起攻打车师,斩杀车师后王国后城长,击伤西域都护司马。戊己校尉的属官陈良、终带等人杀了校尉,带领众人投降匈奴。

    冬,王莽废除汉朝宗庙,并罢免了刘姓当官的。

    孙建上奏:“陈良、终带自称废汉大将军,逃入匈奴。汉朝宗庙不应在长安城中,诸刘当与汉俱废。请将其全部罢免。”王莽说:“准奏。嘉新公、国师等三十二人都知道天命,勿罢,赐他们姓王。”只有国师因为把女儿嫁给了王莽的儿子,所以不赐姓。

    更改定安太后的称号为黄皇室主。

    定安太后不满二十岁,自从汉朝灭亡,经常称病不去朝见。王莽想让她改嫁,就将其称号改为黄皇室主,打算让她与汉代断绝关系。让孙建的世子刻意打扮,带着御医前往问病。太后大怒,从此真的生病,不肯起床。

    十二月,响雷。 王莽把匈奴单于改为“降奴服于”,派将军孙建等人攻打匈奴。

    王莽依仗国库富足想对匈奴示威,就把匈奴单于改称为“降奴服于”,派孙建等人率领十二位将领分道并进,招募士兵三十万人。先到达的部队驻扎在边郡,必须全部到齐才同时出击。穷追匈奴部队,直追到丁令部落。将匈奴国土和百姓分成十五部分,立呼韩邪单于的子孙十五人皆为单于。

    更作宝货。

    莽下书曰:“宝货皆重,则小用不给;皆轻,则僦载烦费;轻重大小各有差品,则用便而民乐。”于是更作金、银、龟、贝、钱、布之品,名曰“宝货”,凡五物、六名、二十八品。百姓愦乱,其货不行,乃但行小钱直一与大钱五十二品。盗铸者不可禁,乃重其法,一家铸钱,五家坐之,没入为奴婢。百姓便安汉五铢钱,以莽钱大小两行,难知,又数变改,不信,皆私以五铢钱市买。莽复下书:“诸挟五铢钱者投四裔!”抵罪者不可胜数。于是农商失业,食货俱废,民人至涕泣于市道。

    莽将军甄丰自杀。莽遂杀刘棻、甄寻、丁隆等数百人。

    莽之谋篡也,吏民争为符命,皆得封侯。其不为者相戏曰:“独无天帝除书乎?”司命陈崇白莽:“此开奸臣作福之路而乱天命,宜绝其原。”莽亦厌之,遂使尚书验治,非五威将率所班皆下狱。初,甄丰、刘秀、王舜为莽腹心,唱导在位,褒扬功德,“安汉”“宰衡”之号皆所共谋,而丰等亦受其赐并富贵矣,非复欲令莽居摄也。居摄之萌出于刘庆、谢嚣等。莽羽翼已成,意欲称摄,丰等承顺其意。莽辄复封丰等子孙以报之。丰等爵位已盛,心意既满,又实畏汉宗室、天下豪杰。而疏远欲进者并作符命,莽遂据以即真。舜、秀内惧而已,丰素刚强,莽觉其不说,而丰子寻复作符

    更改、重铸货币。

    王莽下诏书说:“钱币都是大面额,就不能应付小笔交易;钱币都是小面额,运输装载就麻烦费事;轻重大小各有等级,使用就方便,百姓就欢迎。”于是更铸金币、银币、龟币、贝币、钱币、布币六种,叫作“宝货”,货币共有五类、六种名称、二十八个等级。百姓生活陷于混乱,货币不能流通,于是只使用值一钱的小钱和值五十钱的大钱两种。私自铸钱的无法禁止,便加重私自铸钱的刑罚,一家铸钱,邻近五家连坐,送入官府为奴婢。百姓认为汉五铢钱方便适用,而王莽的钱大小两种并行,难以分辨,并且不断变化,所以不信任它,都私下里用五铢钱购买商品。王莽再次下诏书:“凡挟带五铢钱的人都放逐到四方边远地区去!”犯法的人不计其数。于是农民、商人失业,经济完全崩溃,百姓甚至在街道上哭泣。

    王莽的将军甄丰自杀。王莽于是诛杀刘棻、甄寻、丁隆等数百人。

    王莽谋划篡夺汉王朝政权时,官吏平民争先呈献符命的,都被封为侯爵。那些没做此事的人相互开玩笑说:“你独独没有收到天帝的任命状吗?”司命陈崇向王莽上奏说:“这是为奸臣谋求利禄开辟道路,而混乱天命,应当断绝其根源。”王莽也讨厌符命了,于是让尚书检查治理,如果不是五威将帅颁布的符命,将制符者全都逮捕入狱。当初,甄丰、刘秀、王舜都是王莽的心腹,他们首先建议王莽居高位,歌功颂德,“安汉公”“宰衡”的称号都是他们一同商议出来的,甄丰等人也因此得到王莽的赏赐,大富大贵后,就没有再想让王莽居位摄政。居位摄政的发端出自刘庆、谢嚣等人。王莽羽翼已经丰满,心里打算代理朝政,甄丰等人顺从了他的心意。王莽就又封赏甄丰等人的子孙来回报。甄丰等人爵位已经十分显赫,心满意足,又实在畏惧汉朝皇族和天下豪杰。而那些王莽疏远的人想往上爬,就纷纷制作符命,王莽就是据此登上皇位的。王舜、刘秀只是内心恐惧而已,甄丰一向刚强,王莽觉察到他不高兴,而甄丰的儿子甄寻又制作了一道符

    命,言黄皇室主当为寻妻。莽怒曰:“黄皇室主天下母,此何谓也!”收捕寻。丰自杀,寻亡。捕得,辞连国师公秀子棻及门人丁隆等,牵引公卿、党亲、列侯以下,死者数百人。乃流棻于幽州,放寻于三危,殛隆于羽山,皆驿车载其尸传致云。

    起八风台。

    莽始兴神仙事,以方士言起八风台,台成万金。

    辛未(11) 三年。

    匈奴诸部分道入塞,杀守尉,略吏民,州郡兵起。

    莽遣将将兵,多赍珍宝,至云中塞下,招诱呼韩邪单于诸子。右犁汗王咸、咸子登、助三人至,则胁拜咸为孝单于,助为顺单于,皆厚加赏赐。咸走出塞,传送助、登长安。后助病死,以登代之。单于闻之,怒曰:“先单于受汉宣帝恩不可负也。今天子非宣帝子孙,何以得立?”遣兵入云中塞,大杀吏民。历告左右部、诸边王入塞杀太守、都尉,略吏民畜产不可胜数。

    是时,诸将在边以大众未集,未敢出击,严尤谏曰:“臣闻匈奴为害所从来久矣,未闻上世有必征之者也。后世三家周、秦、汉征之,然皆未有得上策者也。周得中策,汉得下策,秦无策焉。周宣王时,猃狁内侵,至于泾阳。命将征之,尽境而还。其视戎狄之侵譬犹蚊虻,驱之而已,故天下称明,是为中策。汉武帝选将练兵,约赍轻粮,深入远戍,

    命,说黄皇室主应当是甄寻的妻子。王莽大怒,道:“黄皇室主是国母,这是什么话!”搜捕甄寻。甄丰自杀,甄寻逃走了。后来甄寻被抓获,他的供词牵连了国师公刘秀的儿子刘棻和刘秀的学生丁隆等人,牵扯到公卿、亲友、列侯及以下多人,死的有几百人。于是把刘棻流放到幽州,把甄寻驱逐到三危,把丁隆杀死在羽山,死者的尸体都是用驿车装载送回的。

    兴建八风台。

    王莽开始崇拜神仙,听信方士的话兴建八风台,耗费了黄金万两。

    辛未(11) 新王莽始建国三年。

    匈奴各部从不同路径入侵边塞,杀死守尉,掠夺官吏和百姓,各州郡战乱频仍。

    王莽派中郎将率领部队,携带大量财宝来到云中边塞,招引诱使呼韩邪单于的儿子们。右犁汗王咸和咸的儿子登、助三人被引诱到云中塞下后,就用威胁手段,封咸为孝单于,助为顺单于,都大加赏赐。咸回到塞外,而用驿车送助、登到长安去。后来助生病死去,让登代他为顺单于。匈奴单于听说后,大怒道:“先单于受过汉宣帝的恩惠,不能辜负。现在的皇帝不是汉宣帝的后代,凭什么登上宝座?”于是派兵攻入云中郡的边塞,大肆杀戮官吏和百姓。匈奴单于逐一告诉左右部都尉、各沿边王侵入中国边塞,杀太守、都尉,掳掠官吏百姓、牲畜财产不计其数。

    这时,在北方边塞的各位将军因为大军没有集结完毕,不敢出击,严尤建议说:“我听说匈奴侵害中国为时已久,没听说上古之世一定会去征伐。后来周、秦、汉三朝征伐匈奴,然而都没有使用上策。周朝用的是中策,汉朝用的是下策,秦朝没有策略。周宣王时,猃狁部落入侵,抵达了泾阳。周朝命令将领征伐,将他们逐出境外就收兵了。周宣王视外族入侵犹如蚊子、牛虻,赶走就算了,所以天下颂扬英明,这是中策。汉武帝挑选将领,操练军队,携带轻便的装备和粮草,深入敌军内地,远离边境作战,

    虽有克获之功,胡辄报之。兵连祸结三十余年,中国罢耗,匈奴亦创艾,而天下称武,是为下策。秦始皇不忍小耻而轻民力,筑长城之固延袤万里,转输之行起于负海,疆境既完,中国内竭,以丧社稷,是为无策。今天下比年饥馑,西北边尤甚。发三十万众,具三百日粮,东援海、岱,南取江、淮,然后乃备。计其道里,一年尚未集合,兵先至者聚居暴露,师老械弊,势不可用,此一难也。边既空虚,不能奉军粮,内调郡国,不相及属,此二难也。计一人三百日食,用糒十八斛,非牛力不能胜;牛又当自赍食,加二十斛,重矣;胡地沙卤多,乏水草,以往事揆之,军出未满百日,牛必物故且尽,余粮尚多,人不能负,此三难也。胡地秋冬甚寒,春夏甚风,多赍釜、薪炭,重不可胜;食糒、饮水以历四时,师有疾疫之忧,是故前世伐胡不过百日,非不欲久,势力不能,此四难也。辎重自随,则轻锐者少,不得疾行,虏徐遁逃,势不能及;幸而逢虏,又累辎重;如遇险阻,衔尾相随,虏要遮前后,危殆不测,此五难也。大用民力,功不可必立,臣伏忧之!今既发兵,宜纵先至者,令臣尤等深入霆击,且以创艾胡虏。”莽不听,转兵谷如故。

    吏士屯边者所在放纵,而内郡愁于征发,民弃城郭,始流亡为盗贼,并州、平州尤甚。莽遣中郎、绣衣执法分督之,皆乘便为奸,挠乱州郡。北边自宣帝以来,数世不见

    虽然有克敌制胜、缴获财物的功劳,但是匈奴立即就会反击。兵灾战祸持续三十多年,国内疲惫虚耗,匈奴也受到创伤,从而天下人称之为武帝,这是下策。秦始皇没有忍住小的耻辱,而轻率地动用民力,修筑长城,坚固并且长达万里,转运调动从海边开始,疆界虽然保持了完整,但国内实力衰竭,因此而丢了江山社稷,这是没有策略。现在全国连年饥馑,西北边塞尤其困难。征发三十万大军,供给三百天口粮,东边搜刮到海滨、岱山,南边搜刮到长江、淮河,然后才齐备。计算道路,大军一年还不能集合完毕。先到边塞的军队聚居暴露,士气已衰,兵器已钝,气势已不可以作战,这是困难之一。边塞既然已经空虚,不能供应粮草,从内地各郡与封国调运,相互接续不上,这是困难之二。按照一个士兵三百天的粮食计算,需要干粮十八斛,不用牛力运输不能完成;牛本身也要带吃的,再加上二十斛,负担太重;匈奴境内多为沙漠碱地,缺水草,拿往事揣度,大军出发未满一百天,牛一定几乎全部倒毙,剩余的粮草尚多,士兵却无法携带,这是困难之三。匈奴境内秋冬非常寒冷,春夏又有大风,军队要多带炊具、木柴、炭火,沉重得不能搬运;吃干粮饮水以经历一年四季,士兵会有染上疾病瘟疫的忧虑,因此从前几代征伐匈奴不超过一百天,不是不想持久,而是力量不够,这是困难之四。大军自己携带物资装备,则轻装的精锐部队很少,不能快速前进,即使敌人缓慢逃走,也无法追到;幸而与敌人相遇,又受物资的拖累;如果遇到艰险难行之处,大军马头紧接马尾鱼贯而行,敌人如果前后夹击,危险程度难以推测,这是困难之五。大量使用民力,功业不一定会建立,我深深地为此忧虑!现在既已发兵,应当让先到的部队进攻匈奴,令臣严尤等深入敌境,发动雷霆般的攻击,重创匈奴军队。”王莽不听,仍像从前一样转运部队和粮草。

    驻扎在边塞的部队放纵扰民,而内地各郡对征兵、发运粮草感到发愁,百姓抛家离园,开始流亡成为盗贼,并州、平州情况尤为严重。王莽派中郎将、绣衣执法分别督察盗贼,而他们却趁机干坏事,扰乱州郡。北部边疆自汉宣帝以来,已经几代人没见过

    烟火之警,人民炽盛,牛马布野。及莽扰乱匈奴,与之构难,边民死亡系获,数年之间,北边虚空,野有暴骨矣。

    莽太师王舜死。

    舜自莽篡后,病悸寖剧,死。

    莽迎龚胜为太子师友祭酒,胜不食而卒。

    莽遣使者奉玺书、印绶、安车、驷马迎龚胜,即拜为太子师友祭酒。使者与郡县长吏、三老、官属、行义、诸生千人以上入里致诏。使者欲令胜起迎,久立门外。胜称病笃,为床室中户西、南牖下,东首加朝服拖绅。使者付玺书,奉印绶,内安车、驷马,进谓胜曰:“圣朝制作未定,待君为政,以安海内。”胜对曰:“素愚,加以年老被病,命在朝夕,随使君上道,必死道路,无益万分!”使者要说,至以印绶就加胜身,胜辄推不受。使者即上言:“方盛夏暑热,胜病少气,可须秋凉乃发。”莽许之。使者为胜两子及门人高晖等言:“朝廷虚心待君以茅土之封,虽疾病,宜动移至传舍,示有行意,必为子孙遗大业。”晖等白之。胜曰:“吾受汉家厚恩无以报,今年老矣,旦暮入地,谊岂以一身事二姓,下见故主哉?”因敕以棺敛丧事。语毕,遂不复饮食,积十四日死。死时七十九矣。

    是时,清名之士又有琅邪纪逡,齐薛方,沛唐林、唐尊,皆以明经饬行显名。逡、两唐皆仕莽,封侯贵重。莽以安车

    烽火警报,人口繁多,牛马遍野。等到王莽扰乱匈奴,与匈奴结仇怨,边疆百姓或死,或逃,或被俘虏,几年之间北方边塞一片荒凉,野外有白骨。

    王莽的太师王舜去世。

    王舜自从王莽篡位以后,就得了心悸病,病情逐渐加重,最终病故。

    王莽迎接龚胜为太子师友祭酒,龚胜绝食而死。

    王莽派使者带着诏书、印信绶带,驾着四匹马拉的安车去接龚胜,当即拜授他为太子师友祭酒。使者与郡县的高级官员、三老、属官、行义、学生上千人,来到龚胜所住的街巷宣读诏书。使者想让龚胜起来迎接,就长久地站在门外。龚胜声称病情严重,把床放在卧室门西侧、南窗之下,头向东方穿上朝服,拖着束腰的大带子。使者把诏书、印信和绶带交给他,把四匹马拉的安车拉到院里,进去对龚胜说:“圣明的新朝制度还未确定,等着您主持,以安天下。”龚胜回答道:“我一向愚昧,加以年纪老迈,身染重病,命在旦夕,如果随阁下上路,一定死在途中,极端无益!”使者要挟劝说,甚至把印信绶带佩戴在龚胜身上,龚胜总是推辞,不肯接受。使者就只能奏道:“正值盛夏,天气炎热,龚胜病重,缺少力气,可以等到秋季凉爽时再出发。”王莽准奏。使者对龚胜的两个儿子和学生高晖等人说:“朝廷虚心地以爵位和封地等待龚先生,他虽然有病,也应当移到驿站的官舍中住下,以表示有进京之意,这样必将为子孙后代留下巨大家业。”高晖等人将使者的话告诉了龚胜。龚胜回答:“我接受汉朝的厚恩无以回报,现在年纪大了,早晚就要埋入地下,从道义上讲,怎么能以一身侍奉两姓君主,而在地下面对故主呢?”于是,龚胜让人为他准备后事。说完,就不再喝水吃饭,过了十四天就去世了。死时七十九岁。

    这时,有名望的人还有琅邪人纪逡、齐人薛方、沛人唐林和唐尊,他们都以深明儒经、行为谨慎端正而闻名。纪逡、唐林、唐尊,都在新朝做官,被封为侯爵,地位很是尊贵。王莽派安车去

    迎方,方因使者辞谢曰:“尧、舜在上,下有巢、由。今明主方隆唐、虞之德,小臣欲守箕山之节。”莽说其言,不强致。

    隃麋郭钦为南郡太守,杜陵蒋诩为兖州刺史,亦以廉直为名。莽居摄,钦、诩皆以病免官,归乡里,卧不出户,卒于家。沛国陈咸以律令为尚书,见何武、鲍宣死,叹曰:“《易》称‘见机而作,不俟终日’,吾可以逝矣!”即乞骸骨去职。莽篡位,召咸为掌寇大夫,咸谢病不肯应。三子参、丰、钦皆在位,咸悉令解官归乡里,闭门不出入,犹用汉家祖腊。人问其故,咸曰:“我先人岂知王氏腊乎?”悉收敛其家律令、书文,壁藏之。又,齐栗融,北海禽庆、苏章,山阳曹竟,皆儒生,去官,不仕于莽。

    濒河郡蝗生。 河决。

    河决魏郡,泛清河以东数郡。先是,莽恐河决为元城冢墓害,及决东去,元城不忧水,故遂不堤塞。

    壬申(12) 四年。

    春,莽杀匈奴顺单于登。

    莽边将言虏寇皆咸子角所为,故莽斩登。

    定东、西都及诸侯员数。

    莽下书以洛阳为东都,常安为西都。诸侯员千八百,附城数亦如之,以俟有功。诸公一同,有众万户。其余以是为差。以图簿未定,未受国邑,且令受奉都内,月钱数千。诸侯皆困乏,至有佣作者。

    迎接薛方,薛方通过使者推辞说:“唐尧、虞舜在上,民间有巢父、许由。如今,明主正在崇尚唐尧、虞舜的美德,我愿像许由一样隐居箕山,不再入世。”王莽喜欢听这番话,不再勉强他。

    隃麋人郭钦任南郡太守,杜陵人蒋诩任兖州刺史,也以廉洁正直闻名。王莽居位摄政时,郭钦、蒋诩都以患病为由免官,回到故乡,躺在家里,闭门不出,在家去世。沛国人陈咸因通晓律令而任尚书,见何武、鲍宣被杀,叹息说:“《易经》说‘时机一到就要果断行动,不要整天迟疑等待’,我可以走了!”便请求辞去官职,告老还乡。王莽篡夺帝位后,召陈咸为掌寇大夫,陈咸称病不肯接受。他的三个儿子陈参、陈丰、陈钦都在做官,陈咸让他们都辞职回到故乡,闭门不出,不与外界来往,仍然在汉朝规定的日子祭祀祖宗、举行腊祭。别人问原因,陈咸回答说:“我的祖先难道知道王氏祭祀的日子吗?”并将家里的律令、书文全部收藏起来,藏到墙壁中。另外还有齐郡人栗融,北海郡人禽庆和苏章,山阳人曹竟,都是儒生,辞去官位,不在王莽新朝做官。

    濒临黄河的各郡发生蝗虫灾害。 黄河决口。

    黄河在魏郡决口,在清河以东数郡泛滥成灾。起先,王莽害怕黄河决口后,大水会淹没元城的王姓皇族祖宗坟墓,等到决口之河水向东泛滥,元城没有水患,所以就不堵塞河堤了。

    壬申(12) 新王莽始建国四年。

    春,王莽诛杀匈奴顺单于登。

    王莽的戍边将军上书说匈奴贼寇兴起都是孝单于咸的儿子角所为,所以王莽斩杀了咸的儿子登。

    确定东都、西都和诸侯人数。

    王莽下诏书,以洛阳为东都,以常安为西都。诸侯共一千八百人,附城的数量也有这么多,以等待封赏给有功之人。凡公爵一视同仁,每人拥有一万户居民。其余爵位从此等差而减。因为地图和户籍还没确定,所以就没有授予封地,暂且让他们在都内领取薪俸,每月数千钱。诸侯都很贫困,甚至有人去做雇佣工。

    令民得卖田。

    莽性躁扰,不能无为,每有所兴造,动欲慕古,不度时宜。制度又不定,吏缘为奸,天下嗷嗷,陷刑者众。莽知民愁怨,乃令民食王田者皆得卖之。然他政悖乱,刑罚深刻,赋敛重数,犹如故焉。

    西南夷杀牂柯大尹。貉人入边。

    初,五威将帅出西南夷,改句町王为侯,王邯怨怒。莽讽牂柯大尹周歆诈杀邯。邯弟承起兵杀歆,州郡击之,不能服。莽又发高句骊兵击匈奴,不欲行,强迫之,亡出塞,犯法为寇。严尤奏:“宜令州郡且尉安之。今匈奴未克,夫余、貉复起,此大忧也。”莽不听,诏尤击之。尤诱高句骊侯驺至而斩焉。于是貉人愈犯边,东、北、西南皆乱。莽志方盛,以为四夷不足吞灭,专念稽古之事。

    癸酉(13) 五年。

    春二月,太皇太后王氏崩。

    莽既改号太后为“新室文母”,绝之于汉,乃隳坏孝元庙,更为太后起庙,独置孝元庙故殿以为文母篹食堂。既成,名曰长寿宫,置酒请太后。既至,见庙废彻涂地,惊泣曰:“此汉家宗庙,皆有神灵,与何治而坏之!且使鬼神无知,又何用庙为?如令有知,我乃人之妃妾,岂宜辱帝之堂以陈馈食哉?”私谓左右曰:“此人慢神多矣,能久得祐乎?”

    让百姓能卖田。

    王莽性情急躁好动,不能虚静无为,每做一件事动辄就想模拟古代,不管是否合乎时宜。然而制度始终没有确定,官吏趁机做坏事,天下一片悲愁,许多人被处以刑罚。王莽得知百姓愁困怨恨,才下诏让以王田谋生的人都能够自由卖地。然而,其他政令荒谬混乱,刑罚严峻苛刻,捐税负担沉重而且名目繁多,却依然如故。

    西南夷人杀死牂柯大尹。貉人侵入边境。

    起初,五威将帅去西南夷,把句町王改为侯,句町王邯怨恨愤怒。王莽示意牂柯大尹周歆用欺骗的手段杀死了邯。邯的弟弟承起兵杀死周歆,州郡发兵讨伐承,却不能将其征服。王莽又征发高句骊的部队攻打匈奴,高句骊人不想去,受到官府强迫,都逃出边界,触犯法律,成为盗贼。严尤上奏说:“应当命令州郡暂且安抚他们。现在匈奴还没有打败,夫余和貉又起来反抗,这是大忧患啊!”王莽不听,诏令严尤进击。严尤引诱高句骊侯驺到来,把他杀了。于是,貉人更加侵犯边境,东部、北部和西南边疆都一片混乱。王莽正志得意满,以为四方蛮夷各族不用太费力就可以吞并、歼灭,一心只想查考仿效古代的做法。

    癸酉(13) 新王莽始建国五年。

    春二月,太皇太后王氏去世。

    王莽已将太皇太后的称号改为“新室文母”,为断绝她与汉朝的关系,就毁坏了孝元帝祭庙,而另为太皇太后建造祭庙,只保留孝元帝祭庙的大殿作为太皇太后的膳食堂。祭庙建成后,命名为长寿宫,王莽摆酒宴请太皇太后。太皇太后到了之后,看见孝元帝祭庙被彻底废弃,不能恢复,惊骇而哭泣道:“这些汉朝皇室的祭庙,都是有神灵的,你为什么将它摧毁呢!况且假使鬼神没有知觉,又何必盖庙?如果有知觉,我是他的妻子,难道应当辱没元帝的庙堂来摆放祭祀我的食品吗?”她悄悄对左右侍从说:“这个人得罪鬼神的地方太多了,能够长久得到保佑吗?”

    饮酒不乐而罢。莽更汉家黑貂著黄貂,又改汉正朔、伏腊日。太后令其官属黑貂,至汉家正、腊日,独与其左右相对饮食。至是崩,年八十四。莽渭陵,与元帝合,而沟绝之。新室世世献祭其庙,元帝配食,坐于床下。

    乌孙大、小昆弥遣使入贡。

    莽以乌孙国人多亲附小昆弥,欲得乌孙心,乃遣使者引小昆弥使坐大昆弥使上。师友祭酒满昌劾奏使者曰:“夷狄以中国有礼谊,故诎而服从。大昆弥,君也。今序臣使于君使之上,非所以有夷狄也。奉使大不敬!”莽怒,免昌官。

    焉耆杀莽都护但钦。

    西域诸国以莽积失恩信,焉耆先叛,杀钦。西域遂瓦解。

    十一月,彗星出。 匈奴乌珠留单于死,乌累若鞮单于咸立。

    匈奴用事大臣须卜当常欲与中国和亲,见咸为莽所拜,遂越次立之。

    甲戌(14) 天凤元年。

    春正月,莽遣其太傅平晏之洛阳相宅。

    莽下诏,将以是岁行巡狩礼,即于土中居洛阳之都。既而不行。先遣晏等相宅,图起宗庙、社稷、郊兆云。

    三月晦,日食。 莽策免其大司马逯并。

    莽自即真,尤备大臣,有言其过失者辄拔擢。孔仁等以敢击大臣,故见信任。

    酒宴不快而散。王莽改汉朝服装中的黑貂为黄貂,又将汉朝的正月初一和伏腊日变更。太皇太后让她的官属仍然用黑貂,到了汉朝的正月初一和腊祭日,单独与她的侍从人员相对饮食。到去世时,享年八十四岁。太皇太后被葬在渭陵,与元帝合葬一处,中间有一条沟将他们隔开来。新朝世世代代要到太皇太后的祭庙祭祀,元帝配享,其灵位安放在太皇太后灵位的下面。

    乌孙国的大昆弥和小昆弥派使者来进贡。

    王莽因为乌孙国人多亲近依附小昆弥,想博得乌孙人的欢心,就派使者带着小昆弥的使节坐在大昆弥使节的上位。师友祭酒满昌上奏弹劾使者说:“夷狄因为中国讲究礼义,所以屈服。大昆弥是国君。现在将臣子的使节安排在国君使节的上位,这不是统治夷狄的办法。奉命的使者大不敬!”王莽大怒,罢免了满昌的官职。

    焉耆人杀死王莽的西域都护但钦。

    西域各国因为王莽长久以来没有恩惠和信用,焉耆人首先叛乱,杀死但钦。西域与中国的关系于是崩坏了。

    十一月,彗星出现。 匈奴乌珠留单于去世,乌累若鞮单于咸即位。

    匈奴当权大臣须卜当曾经想与中国和亲,看到咸被王莽封为孝单于,于是越过位次顺序拥立咸为匈奴单于。

    甲戌(14) 新王莽天凤元年。

    春正月,王莽派太傅平晏到洛阳选择宅基地。

    王莽颁下诏书,将在这一年行巡狩之礼,在全国的中心洛阳定都。而后没有成行。王莽先派平晏等人前往洛阳选宅基地,想兴建皇家宗庙、土谷神庙和祭祀天地的祭坛。

    三月最后一天,出现日食。 王莽颁策书免去大司马逯并的官职。

    王莽自从登上皇帝宝座,特别防备大臣,有指责大臣罪过的人就受到提拔。孔仁等人因为敢于抨击大臣,所以受到信任。

    夏四月,陨霜杀草木。 六月,黄雾四塞。 秋七月,大风,雨雹。

    风拔木,飞北阙瓦。雹杀牛羊。

    莽置万国。

    莽以《周官》《王制》之文,置卒正、连率、大尹、州牧,分六乡、六尉、六队、六郊、六服,总为万国。后岁复变更,一郡至五易名,而还复其故。吏民不能纪,每下诏书,辄系其故名云。

    北边大饥,人相食。莽与匈奴和亲。

    匈奴求和亲,莽即遣使贺单于初立。绐言侍子登在,因购求陈良、终带等,单于听命,莽烧杀之。

    会缘边大饥,人相食。莽乃征还诸将,罢屯兵。

    单于实贪莽赂遗,故外不失汉家故事,然内利寇掠。又使还,知子登前死,怨恨,寇虏从左地入不绝。使者问,单于辄曰:“乌桓与匈奴黠民共为寇,譬如中国有盗贼耳。咸初立持国,威信尚浅,尽力禁止,不敢有二心。”莽复发军屯。

    益州蛮夷杀其大尹,莽发兵击之。 莽改钱货法。

    莽复申下金、银、龟、贝之货,颇增减其贾直,而罢大、小钱,改作货布、货泉二品并行。每壹易钱,民用破业而大陷刑。

    夏四月,降霜,冻死了草木。 六月,黄雾弥漫。 秋七月,刮起大风,落下冰雹。

    大风拔起了树木,刮走了宫殿北面门楼上的瓦。冰雹砸死了牛羊。

    王莽设置了一万个封国。

    王莽按照《周官》和《王制》的文字记载,设置卒正、连率、大尹、州牧,分别设立六乡、六尉、六队、六郊、六服,总共有一万个封国。此后,每年都又变更,甚至一个郡改了五次名称,最后还是恢复原来的名称。官吏和百姓无法记忆,每次颁下诏书,总要在新名下附记原来的名称。

    北部边境发生严重饥荒,出现了人吃人现象。王莽与匈奴和亲。

    匈奴请求与中国和亲,王莽就派使节去祝贺匈奴单于新继位。欺骗说作为人质的登还活着,并趁机要求赎回陈良、终带等人,单于答应了要求,王莽将陈良等人活活烧死了。

    恰逢边境地区发生严重饥荒,出现了人吃人现象。王莽于是调回边境的各将领,撤回了屯守在那里的部队。

    匈奴单于实在贪图王莽的厚礼,所以外表上仍保持汉朝时与中国和睦相处的成例,事实上却不断侵扰劫掠。另外,匈奴使者回来后,单于知道自己的儿子登已经死了,就心怀怨恨,不断从左地入侵攻击。新朝使者质问他,匈奴单于就说:“乌桓与匈奴的奸猾之人一起干坏事,就像中国有强盗匪徒一样。我刚刚即位管理国家,威信还不高,我会尽力禁止,不敢有二心。”王莽再次派遣军队驻守边境。

    益州蛮夷杀死益州大尹,王莽发兵进攻叛乱军队。 王莽更改币制。

    王莽又下令恢复金币、银币、龟币、贝币,对其价值加以调整,取消大钱、小钱,改由货布、货泉二种钱币代替。每改变一次币制,百姓就随着破产一次,因而大肆犯罪。

    乙亥(15) 二年。

    春正月,民讹言黄龙死。

    民讹言黄龙堕死黄山宫中,走观者万数。莽捕系之。

    莽改匈奴单于曰“恭奴善于”。

    莽改单于号,单于贪莽金币,曲听之,然寇盗如故。

    五原、代郡兵起。

    莽意以为制定则天下自平,故锐思于地理、制礼、作乐,讲合“六经”之说。公卿旦入暮出,论议连年不决,不暇省狱讼冤结、民之急务。县宰缺者数年守兼,一切贪残日甚。绣衣执法在郡国者,并乘权势,传相举奏。又公士分布劝农桑,班时令,按诸章,冠盖相望,交错道路。召会吏民,逮捕证左,郡县赋敛,递相赇赂,白黑纷然,守阙告诉者多。莽自见前颛权以得汉政,故务自览众事;又好变改制度,政令烦多,当奉行者辄质问乃以从事,前后相乘,愦眊不渫。莽常御灯火至明,犹不能胜。尚书因是为奸,寝事,上书待报者连年不得去,拘系郡县者逢赦而后出,卫卒不交代者至三岁。谷籴常贵,边兵二十余万人仰衣食县官。五原、代郡尤被其毒,起为盗贼,数千人为辈,转入旁郡。莽遣兵击,岁余乃定。

    邯郸以北大雨,水出。

    水深者数丈,流杀数千人。

    乙亥(15) 新王莽天凤二年。

    春正月,百姓谣传黄龙已死。

    民间谣传黄龙摔死在黄山宫中,前去观看的有上万人。王莽拘捕了一些人。

    王莽将匈奴单于改为“恭奴善于”。

    王莽改变了单于的称号,单于贪图王莽的财物,勉强听从了,然而侵扰如故。

    五原郡和代郡百姓起兵反抗。

    王莽认为制度一确定天下自然就太平了,所以精心思考地域的划分、礼仪的制定、乐教的创作,都要讲求符合“六经”的说法。公卿大臣早上入朝,傍晚退出,连年讨论不断,没有时间处理诉讼冤案和百姓迫切需要解决的问题。县宰缺额好几年都是太守代理,各种贪赃枉法的行为一天比一天厉害。在各郡和封国派驻的绣衣执法,全都利用手中权势轮流检举弹劾。公士分布在各地督促耕种和桑蚕,安排各时节的工作,检查各种规章的执行情况,道路上车马众多,络绎不绝。他们召集官吏和百姓,逮捕取证,郡县官府征收赋税层层贿赂,是非不分,前往朝廷诉苦的人很多。王莽看到自己从前因专权而得到汉朝政权,所以总想自己包揽一切大事;又喜欢改变制度,政令繁多,当奉行的得先询问再去执行,以致前面的事情没完,后面的事情又接上了,昏愦糊涂,没完没了。王莽时常在灯下处理公务,直至天明还没办完。尚书趁此机会舞弊,隐瞒下情,奏报以后等待答复的人一连几年不能回去,被关押在郡县监牢中的人要遇到大赦才得以出来,京师卫戍部队不能轮换甚至已达三年之久。谷物常常很贵,边疆士兵二十多万人依靠官府供应吃穿。五原郡、代郡尤其遭受祸害,不少人起来反抗,成为盗贼,几千人结成群体,转到邻近各郡。王莽派兵进击,经过一年多才平定。

    邯郸以北降下大雨,地下水涌出。

    水深之处达几丈,冲走淹死几千人。

    丙子(16) 三年。

    春二月,地震。

    莽大司空王邑以地震乞骸骨,莽不许,曰:“夫地有动有震,震者有害,动者不害。《春秋》记地震,《易·系》坤动,动静辟翕,万物生焉。”其好自诬饰,皆此类也。

    大雨雪。

    雪深一丈,竹柏或枯。

    夏,莽始赋吏禄。

    先是,莽以制作未定,上自公侯,下至小吏,皆不得俸禄。至是始赋吏禄。又曰:“古者岁丰则充其礼,灾害则有所损。上计时通计,天下幸无灾害者,太官膳羞备品;即有灾害,以什率多少而损膳焉。公卿以下各分州郡、国邑保其灾害,亦以什率多少而损其禄。中都官吏食禄者,以太官膳羞备损而为节。”莽之制度烦碎如此,课计不可理。吏终不得禄,各因官职为奸,受取赇赂以自共给焉。

    长平岸崩,壅泾水。莽复发兵击匈奴。

    莽群臣以岸崩上寿曰:“《河图》所谓‘以土填水’,匈奴灭亡之祥也。”莽乃遣将击匈奴,至边上屯。

    秋七月晦,日食。 冬,莽大发兵击益州蛮,不克。越巂蛮亦杀其太守。

    莽兵击蛮者,疾疫死什六七,赋敛民财什取五,益州虚耗而不克。莽更遣将大发天水、陇西骑士十万人击之。始至,颇斩首数千;其后,军粮前后不相及,士卒饥疫。复大赋敛。就都大尹冯英言:“今调发诸郡兵谷,訾民什取

    丙子(16) 新王莽天凤三年。

    春二月,发生地震。

    王莽的大司空王邑以地震为由请求退休,王莽不准,说:“地有动有震,震有害而动无害。《春秋》中记载地震,《易经·系辞》说地动,动时张开,静时合拢,万物由此发生。”王莽喜欢自我欺骗掩饰,都是此类。

    天降大雪。

    雪深一丈,竹子、柏树有的枯死了。

    夏,王莽开始发放官吏的俸禄。

    先前,王莽以制度未定为由,上自公侯,下至小吏,都没有俸禄。到现在才开始发俸禄。又说:“古时候,丰年则增加俸禄,遇灾则减少俸禄。以年终统计作为根据,天下幸而没有灾害的时候,御膳房中各类食品俱全;如果有灾害,以十为率,计算多少以减少膳食。公卿及以下官吏分别分到若干州郡、封国,以保护那里安然度过灾害,也以十为率,计算数量来减少其俸禄。京师官吏凡从内府领取俸禄的,参照御膳房膳食的齐备或减少增减。”王莽的制度如此琐碎,核算很难办。官吏始终得不到俸禄,就各自利用职权贪赃枉法,收取贿赂以供应开支。

    长平馆河堤坍塌,阻塞了泾水。王莽又发兵攻打匈奴。

    王莽群臣因河堤崩溃而向他祝贺说:“这是《河图》所说的‘以土去镇服水’,正是匈奴灭亡的吉兆。”王莽于是派将领进击匈奴,到边境后驻扎下来。

    秋七月最后一日,出现日食。 冬,王莽大举征发军队进击益州蛮兵,没有成功。越巂蛮人也杀死了当地太守。

    王莽的部队在攻击蛮人时,死于疾病和瘟疫的有十分之六七,征收、敛取百姓财物按十中取五计算,益州财政空虚百姓贫困,战斗却没有胜利。王莽再派将军大举征发天水、陇西的骑兵,共十万人发动进攻。刚到时,很是斩杀了几千敌人;后来,军粮供应不上,士兵挨饿,又染上瘟疫。王莽再度大征赋税。就都大尹冯英上奏说:“现在征调各郡部队和粮食,将百姓财物十取

    其四,空破梁州,功终不遂。宜罢兵屯田,明设购赏。”莽怒,免英官。越巂蛮夷任贵遂杀太守枚根,自立为邛谷王。

    莽遣五威将王骏出西域,焉耆袭杀之。

    莽遣骏与都护李崇出西域,诸国郊迎,送兵谷。焉耆诈降,而聚兵自备。骏等至,伏兵袭杀之。西域遂绝。

    丁丑(17) 四年。

    夏六月,莽更授诸侯茅、土于明堂。

    莽好空言,慕古法,多封爵人,性实吝啬,托以地理未定,故且先赋菁茅、四色之土,用慰喜封者。

    秋,铸威斗。

    以五石铜为之,若北斗,欲以厌胜众兵。司命负之,出在前,入在旁。

    临淮、琅邪及荆州绿林兵起。

    莽置羲和命士,以督五钧、六筦。皆用富贾为之,乘传求利,交错天下。因与郡县通奸,百姓愈病。莽复下诏申明六筦,为设科禁,犯者罪至死。民摇手触禁,不得耕桑,繇役烦剧,而旱、蝗相因,狱讼不决。吏旁缘莽禁,侵刻小民,富者不自保,贫者无以自存,于是并起为盗贼,依阻山泽,吏不能禽而覆蔽之,浸淫日广。临淮瓜田仪等依阻会稽长

    其四,使梁州财政空虚破败,战功却到底没有建立。应当撤兵,让部队在那里驻守屯田,公开设置封赏,引诱夷人。”王莽大怒,罢免了冯英的官职。越巂蛮夷任贵于是杀死郡太守枚根,自立为邛谷王。

    王莽派五威将王骏出使西域,焉耆人突袭,杀死了王骏。

    王莽派王骏和西域都护李崇出使西域,西域各国都到郊外迎接,送来士兵和粮食。焉耆人假装投降,却聚集部队,进行防备。等王骏等人到了以后,派伏兵袭击,杀死了王骏。西域与中国的关系于是断绝了。

    丁丑(17) 新王莽天凤四年。

    夏六月,王莽重新在明堂将象征着封国的茅草和泥土授予诸侯。

    王莽喜欢说空话,羡慕古代圣制,多赐封爵位,实际上他性情吝啬,借口区划还没确定,所以暂且先授予诸侯菁茅和四色泥土,用以安慰喜爱爵位的人。

    秋,铸造威斗。

    威斗是用五色药石掺入铜中铸造而成的,形状像北斗,想要以此来诅咒战胜各地兵马。司命负责扛着威斗,王莽外出就放在前面,进宫后就放在身旁。

    临淮、琅邪和荆州绿林地区的百姓起事反抗朝廷。

    王莽设置羲和命士,负责督促管理财政的五钧、六筦。都由富豪、富商担任,他们乘坐驿车,谋求私利,往来全国。他们趁机与郡县官吏狼狈为奸,百姓更加穷困。王莽又下诏申明六筦制度,并为之配设条规禁令,触犯的人罪重者可以处死。百姓动辄就违犯禁令,没有时间耕田种桑,徭役繁重,而旱灾、蝗灾接连发生,诉讼案件长久不能结案。官吏利用王莽的禁令侵占百姓财物,使富人不能保全财产,穷人不能活命。于是大家都一起当强盗,依靠高山大泽为险阻,官吏不能将其抓获,只能隐瞒不报,以致盗贼人数渐渐增多。临淮瓜田仪等人据守于会稽郡的长

    州。琅邪吕母聚党数千人,杀海曲宰,入海中为盗,其众浸多,至万数。荆州饥馑,民众入野泽,掘凫茨而食之,更相侵夺。新市人王匡、王凤为评理诤讼,遂推为渠帅,众数百人。诸亡命者马武、王常、成丹等,皆往从之,藏于绿林山中,数月间至七八千人。又南郡、江夏众皆万人。莽遣使者赦之,还言:“盗解复合。问其故,皆曰:‘愁法禁烦苛,不得举手。力作所得,不足以给贡税。闭门自守,又坐邻伍铸钱挟铜。奸吏因以愁民。’民穷,悉起为盗贼。”莽大怒,免之。或言“民骄黠当诛”,及言“时运适然,且灭不久”,莽说,辄迁官。

    戊寅(18) 五年。

    春,北军南门灾。 莽以费兴为荆州牧,未行,免。

    莽以兴为荆州牧,见,问到部方略。兴对曰:“荆、扬之民,率依阻山泽,以渔采为业。间者国张六筦,税山泽,妨夺民之利,连年久旱,百姓饥穷,故为盗贼。兴到部,欲令明晓,告盗贼归田里,假贷犁牛、种食,阔其租赋,冀可以解释安集。”莽怒,免兴官。

    莽考吏致富者,收其财以给军。

    吏以不得俸禄,并为奸利,郡尹、县宰家累千金。莽乃考诸军吏及缘边吏为奸利增产致富者,收其家所有财产五分之四以助边急。开吏告其将,奴婢告其主,冀以禁奸,而奸愈甚。

    州。琅邪人吕母聚集党羽几千人,杀死海曲县宰,到海中当起海盗,人数越来越多,达到了一万人。荆州发生饥馑,百姓逃入田野沼泽,挖掘荸荠吃,互相争夺。新市人王匡、王凤为大家评理,排解纠纷,于是被推举为首领,聚众数百人。那些亡命徒马武、王常、成丹等人都去投奔他们,藏在绿林山中,几月之间就有了七八千人。又有南郡、江夏等地都聚集起一万多人。王莽派使者前去赦免这些强盗,使者回来后奏道:“盗贼解散后又集合在一起。问他们原因,都说:‘忧愁法令繁多而苛严,动辄就犯法。劳动所得,不足以交纳捐税。即使闭门自守,也会因邻居私自铸钱或携带铜而连坐入狱。贪官污吏逼迫,人人怨恨。’百姓无路可走,都起来做盗贼。”王莽大怒,免去使者官职。有人上奏说“小民猖狂奸猾,应当诛杀”,还有人说“这只是时运造成的,不久就能消灭”,王莽听了高兴,就升其官位。

    戊寅(18) 新王莽天凤五年。

    春,北军南营门失火。 王莽任命费兴为荆州牧,还未起程,又将其罢免。

    王莽任命费兴为荆州牧,诏见时,询问他到任后的施政措施。费兴回答说:“荆州、扬州的百姓大都依靠山林湖泊,以捕鱼、樵采为业。近来,国家推行六筦制度,征收山林湖泊税,妨害、剥夺了百姓的利益,又赶上连续几年大旱,百姓饥饿穷困,所以沦为盗贼。我到任后,想明令晓谕盗贼让他们返回家园,贷放农具、耕牛、种子、粮食,减免他们的赋税,希望可以解散安抚他们。”王莽大怒,免去了费兴的官职。

    王莽检查官吏中发财致富的,没收他们的钱财以供给军队。

    官吏因为得不到俸禄,纷纷非法牟利,郡尹、县宰家里聚积了上千斤黄金。王莽于是检查各军官和边境官吏中非法得利、增加家产、发财致富的,没收他们全部财物的五分之四,用来资助边境急需。并动员官吏告发其上级,奴婢告发其主人,希望以这种措施禁止奸邪,但是奸邪越来越厉害。

    莽孙宗自杀。

    宗自画容貌,被服天子衣冠,发觉,自杀。

    莽大夫扬雄死。

    成帝之世,雄以奏赋为郎,给事黄门,与莽及刘秀并列;哀帝之初,又与董贤同官。莽、贤为三公,权倾人主,所荐莫不拔擢,而雄三世不徙官。及莽篡位,雄以耆老久次,转为大夫。恬于势利,好古乐道,欲以文章成名于后世,乃作《太玄》《法言》。用心于内,不求于外,人皆忽之,唯刘秀及范逡敬焉,而桓谭以为绝伦,钜鹿侯芭师事焉。刘棻尝从雄学,作奇字,及棻坐事诛,辞连及雄。时雄校书天禄阁上,使者来欲收之,雄恐不能自免,乃从阁上自投下,几死。莽闻之,以雄不知情,诏勿问。然雄所作《法言》卒章盛称莽功德可比伊尹、周公,后又作《剧秦美新》之文以颂莽,君子病焉。

    琅邪樊崇、东海刁子都等兵皆起。

    琅邪樊崇起兵于莒,众百余人。群盗以崇猛勇皆附之,一岁间至万余人。逄安、徐宣、谢禄、杨音各起兵,合数万人从崇,转掠青、徐间。又有东海刁子都亦起兵钞击徐、兖。莽遣使者发兵击之,不能克。

    乌累单于死,弟呼都而尸道皋若鞮单于舆立。

    王莽的孙子王宗自杀。

    王宗给自己画了一张像,像中人穿戴着皇帝的服饰和帽子,被发觉后,自杀而死。

    王莽的大夫扬雄去世。

    成帝当政时,扬雄以擅长作奏赋当上郎官,在黄门服务,同王莽和刘秀一起为官;哀帝初年,又和董贤同官。王莽、董贤后来位列三公,权势极大,他们举荐的人都被升迁,而扬雄历经三代皇帝仍做原来官职。等到王莽篡夺皇位,扬雄才以受人敬重的前辈资格被升为大夫。但扬雄对权势、利益看得很淡,爱好古代典章制度,喜欢儒家之道,想要凭文章留名于后世,就创作了《太玄》《法言》两部著作。他只求内省,不向外宣扬,世人都忽略了他,只有刘秀和范逡尊敬他,而桓谭则认为他无与伦比,钜鹿人侯芭拜他为老师。刘棻曾经跟从扬雄学习,作奇字,等到刘棻犯罪被诛杀,供词中牵连到扬雄。当时,扬雄正在天禄阁上校对图书,使者来了想要拘捕他,扬雄害怕自己不能免去一死,就从天禄阁上跳了下来,几乎摔死。王莽听说后,认为扬雄不知道案情,下诏说不用再拘问他。然而,扬雄撰写的《法言》的最后一章极力颂扬王莽,说他功德可以与伊尹、周公相媲美,后来扬雄又撰写了讽刺秦朝、赞美新朝的《剧秦美新》文章来歌颂王莽,正直的君子都看不起他。

    琅邪樊崇、东海刁子都等人起兵。

    琅邪人樊崇在莒县起兵,聚众一百多人。众强盗认为樊崇勇猛,都来归附他,一年之间聚集起一万多人。逄安、徐宣、谢禄、杨音也分别起兵,总共有数万人跟从樊崇在青州、徐州一带流窜、抢劫。又有东海人刁子都也起兵,在徐州、兖州一带抢掠。王莽派使者征发部队攻打他们,不能取胜。

    匈奴乌累单于去世,他的弟弟舆继位,为呼都而尸道皋若鞮单于。

    已卯(19) 六年。

    春,莽立须卜当为单于,大募兵击匈奴。

    莽遣王歙诱当,将至长安,立为须卜单于。大司马严尤曰:“当在右部,单于动静辄语中国,此方面大助也。今迎置长安槁街,一胡人耳。”莽不听。而匈奴寇边益甚,莽乃大募天下丁男及死罪囚、吏民奴,一切税天下吏民,訾三十取一,欲以击匈奴,辅立当。令公卿以下至郡县黄绶皆保养军马,以秩为差。又博募有奇技术可以攻匈奴者。或言能度水不用舟楫,连马接骑,济百万师;或言不持斗粮,服食药物,三军不饥;或言能飞,一日千里,可窥匈奴。莽辄试之,知其不可用,苟欲获其名,皆拜为理军,赐以车马,待发。严尤谏曰:“匈奴可且以为后,先忧山东盗贼。”莽大怒,策免尤。

    大司空史范升奏记司空王邑曰:“朝以远者不服为至念,升以近者不悦为重忧。今动与时戾,事与道反,驰骛覆车之辙,踵循败事之后,后出益可怪,晚发愈可惧耳。方春岁首而动发远役,藜藿不充,田荒不耕,谷价腾跃,斛至数千,吏民陷于汤火之中,非国家之民也。如此,则胡、貊守阙,青、徐之寇在于帷帐矣。升有一言,可以解天下倒县,免元元之急,不可书传,愿蒙引见,极陈所怀。”邑不听。

    关东饥旱。

    己卯(19) 新王莽天凤六年。

    春,王莽封须卜当为单于,大举招募士兵攻打匈奴。

    王莽派王歙引诱须卜当,将他骗到长安,封他为须卜单于。大司马严尤劝谏说:“须卜当在匈奴右部,单于一有行动就报告中国,在这方面是得力助手。现在把他迎接到长安,安置在槁街,只不过是一个胡人罢了。”王莽不听劝告。而匈奴侵犯边境更加厉害了,王莽就大规模招募全国壮丁、死刑犯和官吏、平民的家奴;并向全国所有官吏和平民征税,抽取其财产的三十分之一,准备攻打匈奴,辅助策立须卜当。王莽命令公卿及以下直至郡县佩带黄色绶带的官吏都要养军马,马匹数量以各人的官秩规定。又广泛招集有奇特技术可用来攻打匈奴的人才。有的说不用舟楫就能渡过江河,马匹相连,可以渡过百万大军;有的说不用带一斗粮食,只服食药物,可以让军队不饥饿;有的说能飞行,一天飞一千里,可以去侦察匈奴军情。王莽就进行试验,明知不能起作用,但他想博得爱惜人才的名声,就将那些人都封为理军,赏赐车马,等待出发。严尤进谏说:“匈奴可以暂且放在后面考虑,首先应当忧虑的是山东地区的盗贼。”王莽大怒,下策书罢免了严尤。

    大司空史范升向司空王邑提议道:“朝廷以远方不服从命令为最大的忧虑,我认为国内百姓不满才是最严重的忧患。现在的举动不合时宜,所做之事与常理相反,在翻过车的道路上奔驰,在失败的足迹上前进,其后出现的灾祸才更加可怪,爆发得越晚才越发可怕。而今正值一年之首的春季,此时却征发部队到远方服役,粗劣的饭菜都不够吃,土地荒芜而没有人耕种,粮价猛涨,一斛甚至高达数千钱,官民都陷于水深火热之中,将不再做国家的臣民了。如果这样,那么胡人、貊人就要来把守宫门,青州、徐州的强盗就要进入帷帐了。我有一番话,可以解除天下的危难,免去民众的窘迫,不能用文字表达,请您为我引见,愿向圣上倾诉我的想法。”王邑不予理会。

    函谷关以东发生饥荒和旱灾。

    时,饥旱连年。刁子都等党众寖多,至六七万。

    庚辰(20) 地皇元年。

    春正月,莽令犯法者论斩毋须时。

    莽下书曰:“方出军行师,敢有趋犯法者辄论斩,毋须时!”于是春夏斩人都市,百姓震惧,道路以目。

    秋七月,大风毁莽王路堂。 九月,莽起九庙于长安城南。

    黄帝庙方四十丈,高十七丈,余庙半之。功费数百余万,卒徒死者万数。

    大雨六十余日。 钜鹿男子马适求等谋诛莽,不克,死。

    适求等谋觉,连及郡国豪杰数千人,皆为莽所杀。

    莽更铸钱法。

    莽以私铸犯法者多不可胜行,乃更轻其法,铸者与妻子没入为官奴婢,吏及比伍知而不举告与同罪。由是犯者愈众。槛车锁颈,传诣长安钟官以十万数,死者什六七。

    以唐尊为太傅。

    尊曰:“国虚民贫,咎在奢泰。”乃身短衣小袖,乘牝马、柴车,藉槁,以瓦器饮食,又以历遗公卿。出,见男女不异路者,尊自下车,以象刑赭幡污染其衣。莽闻而悦之,下诏申敕公卿“思与厥齐”,封尊为平化侯。

    收郅恽系狱。

    当时,饥荒与旱灾连年不绝。刁子都等党徒渐渐增加,多达六七万人。

    庚辰(20) 新王莽地皇元年。

    春正月,王莽下令犯法当斩的不必等到行刑季节。

    王莽颁下文告说:“正当出兵行军的时候,敢有奔跑喧哗触犯法律的立即问斩,不用等到行刑时节!”于是春、夏两季在都市斩杀犯人,百姓震惊恐惧,在路上走只敢以目光示意,不敢交谈。

    秋七月,大风摧毁了王莽的王路堂。 九月,王莽在长安城南兴建皇家九座祭庙。

    黄帝祭庙四边长度都是四十丈,高十七丈,其余的祭庙只有它一半大小。建庙花费数百余万钱,役徒丧生的有一万人左右。

    大雨下了六十多天。 钜鹿郡男子马适求等人商议诛杀王莽,没有成功而死。

    马适求等人的谋划被发觉,牵连各郡、封国的豪杰几千人,都被王莽处死。

    王莽变更铸钱法。

    因为私自铸钱币而犯法的人太多,律令无法执行,王莽就变更铸钱法,减轻了刑罚,铸钱的人及其妻子、孩子都被收为官府奴婢,官吏与邻居知情不举报的同罪。从此,违犯铸钱法的人更多了。他们被关在囚车中,铁链锁住头颈,被送到长安钟官府的有十万人,死亡的多达十分之六七。

    任命唐尊为太傅。

    唐尊说:“国家空虚,百姓穷困,错在奢侈过度。”于是他身穿小袖短衣,乘坐母马、简陋没有装饰的车,坐卧时用枯枝禾杆做衬垫,用瓦器做餐饮器具,又把这些东西一一送给公卿。外出时,看见男女不分开走路,唐尊就走下车,以象征性的刑罚,拿红水污染他们的衣服。王莽听说后很高兴,下诏书告诫公卿:“希望你们与他一样。”封唐尊为平化侯。

    拘捕郅恽,投入牢狱。

    恽明天文历数,以为汉必再受命,上书说莽曰:“上天垂戒,欲悟陛下,令就臣位。取之以天,还之以天,可谓知命矣。”莽大怒,系恽诏狱。逾冬,会赦得出。

    辛巳(21) 二年。

    春正月,莽妻死。太子临谋杀莽,事觉,自杀。 秋,陨霜杀菽。 关东大饥,蝗。 莽毁汉高庙。

    莽恶汉高庙神灵,遣虎贲武士入庙,拔剑四面提击,斧坏户牖,桃汤、赭鞭鞭洒屋壁,令轻车校尉居其中。

    南郡秦丰兵起。

    丰聚众万人,平原女子迟昭平亦聚数千人在河阻中。莽召问群臣禽贼方略,皆曰:“此天囚行尸,命在漏刻。”故左将军公孙禄征来与议,禄曰:“太史令宗宣以凶为吉,乱天文,误朝廷。太傅唐尊饰虚伪以偷名位,贼夫人之子。国师刘秀颠倒“五经”,毁师法,令学士疑惑。张邯、孙阳造井田,使民弃土业。鲁匡设六筦以穷工商。崔发阿谀取容,令下情不上通。宜诛此数子以慰天下。”又言:“匈奴不可攻,当与和亲。恐新室忧不在匈奴,而在封域之中也。”莽怒,使虎贲扶禄出,然颇采其言,左迁匡为五原卒正。

    莽以田况为青、徐二州牧,既而罢之。

    初,四方皆以饥寒穷愁起为盗贼,稍稍群聚,常思岁熟得归乡里。众虽万数,不敢略有城邑,转掠求食日阕而已。

    郅恽明晓天文历法,认为汉朝必定会复兴,就上奏劝说王莽:“上天发出异象是在使陛下醒悟,退回到臣子的位置上去。取之于天,还之于天,才算是知道天命。”王莽大怒,将郅恽拘捕,投入诏狱。过了冬天,逢到赦免才得以出狱。

    辛巳(21) 新王莽地皇二年。

    春正月,王莽的妻子去世。太子王临计划杀死王莽,被发现,自杀而死。 秋天,严霜冻死庄稼。 函谷关以东发生大饥馑,蝗虫成灾。 王莽摧毁了汉高祖的祭庙。

    王莽厌恶汉高祖庙神灵,派虎贲武士到祭庙中,拔出剑向四面掷击,用斧子砍坏门窗,用桃木汤涂洒墙壁,又用红色鞭子抽打墙壁,命令轻车校尉住在里面。

    南郡人秦丰起兵反抗。

    秦丰聚集起一万人,平原郡的女子迟昭平也在黄河险要之处集结起几千人。王莽召集群臣,询问擒拿强盗的策略,群臣都说:“这些人都是触犯天条的囚犯,行走的尸体,活不了多久。”原左将军公孙禄应召前来参与议事,他说:“太史令宗宣把凶险的征兆当作吉利的征兆,扰乱天文,贻误朝廷。太傅唐尊用虚伪的言行窃取名誉地位,害了人家的子弟。国师公刘秀颠倒“五经”,毁坏经师的道法,造成学士的思想混乱。张邯、孙阳制作井田制,使百姓抛弃丧失了土地产业。鲁匡设立六筦制度,使得工匠和商人穷困不堪。崔发阿谀奉承来讨好,弄得下情不能上达。应当诛杀这些小人以安抚天下。”他又说:“匈奴不得与之为战,应当与之和亲。我恐怕新朝的忧患不在匈奴,而在国家内部。”王莽大怒,让虎贲武士把公孙禄搀出去了,但还是采纳了他的意见,将鲁匡降职为五原郡卒正。

    王莽任命田况为青州和徐州牧,不久又罢免了他。

    当初,各地人都因为饥寒、穷困才起来做盗贼,众人渐渐地聚集在一起,还时常盼望年景好时能够返回家园。虽然聚集了上万人,但仍不敢攻占城市,只是四处劫掠求食,够当天吃而已。

    诸长吏牧守皆自乱斗中兵而死,贼非敢欲杀之也,而莽终不谕其故。是岁,荆州牧讨绿林贼,王匡等迎击,大破牧军,钩牧车屏泥,刺杀其骖乘,然终不敢杀牧。贼遂攻拔竟陵、安陆,多略妇女,还入绿林中,至有五万余口。又大司马士按章豫州,为贼所获,贼送付县。士还,上书具言状。莽大怒,因下书责七公曰:“夫吏者,理也。宣德明恩,以牧养民,仁之道也。抑强督奸,捕诛盗贼,义之节也。今则不然。盗发不辄得,至成群党,遮略乘传宰士。士得脱者又妄自言:‘我责数贼:“何故为是?”贼曰:“以贫穷故耳。”贼护出我。’今俗人议者率多若此。惟贫困饥寒犯法为非,群盗、偷穴,不过二科。今乃结谋连党以千百数,是逆乱之大者,岂饥寒之谓邪?七公其严敕卿大夫、卒正、连率、庶尹,谨牧养善民,急捕殄盗贼。有不同心并力疾恶黠贼而妄曰饥寒所为,辄捕系请其罪!”于是群下愈恐,莫敢言贼情者。州郡又不得擅发兵,贼由是遂不制。

    唯翼平连率田况素果敢,发民年十八以上四万余人,授以库兵,与刻石为约。樊崇等闻之,不敢入界。况自劾奏,莽让况弄兵,以况自诡必禽灭贼,故且勿治。后,况自请出界击贼,所向皆破。莽以玺书令况领青、徐二州牧事。况上言:“盗贼始发,其原甚微,部吏、伍人所能禽也。咎

    各县官吏和州牧、郡守都是自己乱斗而中兵器死去的,盗贼不敢存心杀死他们,但王莽始终不明白这个道理。这一年,荆州牧去征讨绿林的贼寇,王匡等人迎战,大破官军,钩住荆州牧车上的挡泥板,刺杀了车上陪乘的人,但最终不敢杀死荆州牧。贼寇于是攻陷了竟陵、安陆,劫掠去许多妇女,退到绿林中去了,逐渐增至五万多人。有一个大司马的属吏到豫州办案,被贼寇擒住,贼寇将他送回县里。那个属吏回京后,上书详细报告情况。王莽大怒,于是下文告责问四辅、三公说:“吏的意思是管理。宣扬德政,彰明圣恩,去管教养育人民,这是仁政的原则。压制豪强,督察奸邪,捕杀盗贼,这是正义的节操。现在却不是这样。盗贼兴起却总不能拘捕,致使其结成党众,劫掳乘坐传车的官吏。官吏得以脱身的,又妄自说:‘我谴责质问强盗:“为什么要干这种事情?”强盗回答说:“因为贫困的缘故。”强盗还护送我出来。’现今庸俗的人谈论事情大多是这样。只因贫寒而犯法胡作非为,只有结伙偷盗和一人行窃这两种情况而已。如今竟然谋划结党,聚众以千百人计算,这是大规模的叛乱,难道是饥寒可以解释的吗?四辅、三公要严加告诫公卿、大夫、卒正、连率和庶尹,认真管教养育善良的平民,迅速捉拿为非作歹的盗贼。如果有人不齐心协力,不憎恨狡猾的盗贼,而胡说是因为饥寒所迫才做盗贼的,就立即逮捕监禁,查办罪行!”于是官吏们更加害怕,没有人敢再说明盗贼的真实情况。各州、郡又不能擅自调动军队,盗贼从此就无法控制了。

    只有翼平郡连率田况一向果断勇敢,征发十八岁以上的平民四万多人,将库存的武器发放给他们,以刻在石头上的军令来约束他们。樊崇等人听说后,不敢进入翼平郡。田况自我弹劾,王莽责备田况擅自用兵,但因为田况自称一定能捉拿歼灭盗贼,所以暂且不予治罪。后来,田况自己请求越过郡界攻击盗贼,所到之处,盗贼都被打败。王莽用诏书任命田况代理青州和徐州两州牧的职务。田况上奏说:“盗贼刚刚兴起,他们的基础很薄弱,当地的官吏和邻里相保的伍人都可以将他们擒住。责任在

    在长吏不为意,县欺其郡,郡欺朝廷,实百言十,实千言百。朝廷忽略,不辄督责,遂至延蔓连州,乃遣将帅,多使者,传相监趣。郡县力事上官,应塞诘对,共酒食,具资用,以救断斩,不暇复忧盗贼、治官事。将帅又不能躬率吏士,战则为贼所破,吏气寖伤,徒费百姓。前幸蒙赦令,贼欲解散,或反遮击,转相惊骇,恐见诈灭,饥馑易动,旬日之间更十万余人,此盗贼所以多之故也。今宜急选牧、尹以下,明其赏罚,收合离乡。小国无城郭者,徙其老弱置大城中,积藏谷食,并力固守。贼来攻城则不能下,所过无食,势不得群聚。如此,招之必降,击之则灭。今空复多出将帅,郡县苦之反甚于贼。宜尽征还乘传诸使者,以休息郡县。委任臣况以二州,盗贼必平定之。”莽畏恶况,遣使者赐况玺书,因令代监其兵,遣况西诣长安。况去,齐地遂败。

    壬午(22) 三年。

    春二月,关东人相食。 夏四月,樊崇兵自号赤眉。莽遣其太师王匡、将军廉丹击之。

    初,樊崇等众既寖盛,乃相与为约:“杀人者死,伤人者偿创。”莽遣太师王匡、更始将军廉丹讨之。崇等恐其众与莽兵乱,乃皆朱眉以相识别,由是号曰“赤眉”。匡、丹合将

    于县府长官不以为意,县欺骗郡,郡欺骗朝廷,事实上有一百人却说只有十人,有上千人却说只有一百人。朝廷忽略了,没有及时督察责问,于是发展到蔓延几州,这时朝廷才派遣将帅,多派出使者,层层监督催促。郡守、县官忙于应付服侍上司,应付质问检查,供应酒饭,准备物资和费用,来解救自己的死罪,没有时间去忧虑盗贼、办理公务。将帅又不能亲自率领官兵冲锋陷阵,刚交战就被盗贼打败,士气渐渐低落,白白耗费百姓钱财。前次幸而得到赦免令,盗贼想解散,有的地方反而对其截击,他们递相吃惊害怕,唯恐被欺骗和消灭,又因为饥馑使人心容易动摇,十几天的时间又聚起十万多人,这是贼寇众多的原因。如今,应当迅速挑选州牧、大尹以下的官员,明确制定赏罚规定,让他们收集分散的乡民。没有城郭的小封国,把里面的老弱居民迁移安置到大城市里,储积粮食,合力固守。贼寇来攻城,就不能攻下,他们所经过的地方没有粮食,势必不能群集。这样,招抚他们,他们一定会投降;攻打他们,他们一定会被剿灭。现在白白地再多派出将帅,地方官员害怕他们反而比害怕贼寇还厉害。应当把乘坐传车的各地使者全部召回,好让郡县官民得到休息。请把剿灭青州和徐州两地盗贼的任务委托给我,我一定将他们平定。”王莽畏忌厌恶田况,派遣使者赐给田况盖有玺印的诏书,命令别人代理他监管部队,派田况西行到长安来。田况走后,齐地局势就不可收拾了。

    壬午(22) 新王莽地皇三年。

    春二月,关东地区出现了人吃人的现象。 夏四月,樊崇的部队自称为赤眉军。王莽派遣其太师王匡、将军廉丹去攻打赤眉军。

    当初,樊崇等人的部众已经逐渐强盛,就互相约定:“杀人的偿命,伤人的偿罪。”王莽派太师王匡、更始将军廉丹前去讨伐。樊崇等人害怕他们的部众与王莽的部队相混淆,就都把眉毛染成红色以便互相辩认识别,因此号称“赤眉”。王匡、廉丹一同率领

    锐士十余万人,所过放纵。东方为之语曰:“宁逢赤眉,不逢太师。太师尚可,更始杀我!”卒如田况之言。

    绿林兵分为下江、新市兵,莽遣其将军严尤、陈茂击之。

    绿林贼遇疾疫,死者且半,乃各分散。王常等西入南郡,号“下江兵”;王匡等北入南阳,号“新市兵”;皆自称将军。莽遣严尤、陈茂击之。

    蝗飞蔽天。 流民入关者数十万人。

    莽闻城中饥馑,以问中黄门王业。业曰:“皆流民也。”乃市所卖粱饭、肉羹,持入示莽曰:“居民食咸如此。”莽信之。

    秋七月,荆州、平林兵起。

    新市王匡等进攻随。平林人陈牧、廖湛复聚众千余人,号“平林兵”,以应之。

    赤眉破廉丹,诛之。

    莽以诏书让廉丹,丹惶恐,夜召其掾冯衍以书示之。衍因说丹曰:“张良以五世相韩,椎秦始皇博浪之中。将军之先为汉信臣,新室之兴,英俊不附。今海内溃乱,人怀汉德甚于诗人思召公也。人所歌舞,天必从之。方今为将军计,莫若屯据大郡,镇抚吏士,砥厉其节,纳雄桀之士,询忠智之谋,兴社稷之利,除万人之害,则福禄流于无穷,功烈著于不灭。何与军覆于中原,身膏于草野,功败名丧,耻及先祖哉?”丹不听。衍,奉世曾孙也。赤眉别校董宪等众数万人在梁郡,匡、丹引兵进战。兵败,匡走。丹曰:“小儿可走,吾不可!”遂战死。

    精锐将士十多万人,一路上放任士兵,不加约束。东部地区为此流传民谣:“宁遇赤眉,不遇太师。太师尚可,更始杀我!”确实像田况所说的一样。

    绿林军分为下江兵和新市兵,王莽派将军严尤、陈茂去攻打他们。

    绿林贼遇到瘟疫,死亡将近一半,于是各自分兵,离开了绿林。王常等人向西进入南郡,称“下江兵”;王匡等人向北进入南阳,称“新市兵”;都自称将军。王莽派严尤、陈茂进击他们。

    蝗虫飞来,铺天盖地。 流民进入函谷关的有几十万人。

    王莽听说城里发生饥荒,就此事询问中黄门王业。王业回答:“那些都是流民。”于是买来市场上卖的精米饭和肉汁,拿进宫给王莽看,并说:“居民的食物都是这样。”王莽相信了他的话。

    秋七月,荆州、平林起兵反叛。

    新市王匡等进攻随县。平林人陈牧、廖湛又聚起一千多人,称“平林兵”,以响应新市兵的行动。

    赤眉军打败了廉丹,将其杀死。

    王莽发下诏书责备廉丹,廉丹惶恐,晚上召来他的属官冯衍,把诏书拿给他看。冯衍趁机劝廉丹说:“张良因为五代都是韩国的相国,所以在博浪沙中用铁椎行刺秦始皇。将军的先人是汉朝的诚信之臣,新朝兴起后,天下英雄豪杰没有人归附它。现在全国一片混乱,百姓怀念汉朝的恩德,超过了周朝百姓对召公的思念。人民歌颂的,上天一定会随从。现在我为将军考虑,不如把部队驻扎、安置在一个大郡,安抚官员,磨炼他们的意志,招揽英雄豪杰,询问忠直智慧的谋略,为国家谋求利益,消除人民的灾害,那么您的福禄将无穷无尽,您的功业将永垂青史。您何必与您的部队一同在中原覆灭,让自己与草木同时腐烂,弄得身败名裂,使祖先也蒙受耻辱呢?”廉丹不听劝说。冯衍是冯奉世的曾孙。赤眉军别部校尉董宪等人的部队好几万人在梁郡一带活动,王匡和廉丹带领大军进攻他们。兵败后,王匡逃走。廉丹说:“小人可以逃走,我不可以!”于是战斗而死。

    汉宗室刘及弟秀起兵舂陵,兴复帝室。新市、平林兵皆附之。

  &n... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”