请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

棉花糖文学 www.mhwx.net,最快更新资治通鉴纲目[文白对照]最新章节!

    起己亥(399)晋安帝隆安三年,尽庚戌(410)晋安帝义熙六年。凡十二年。

    己亥(399) 隆安三年燕长乐元,秦弘始元,魏元兴二年。凉主吕纂咸宁元,北凉天玺元年。

    春正月,南凉徙治乐都。

    南凉王秃发乌孤谓群臣曰:“陇右、河西本数郡之地,遭乱分裂至十余国,吕氏、乞伏氏、段氏最强,今欲取之,三者何先?”杨统曰:“乞伏本吾部落,终当伏从。段氏书生,无能为患,且结好于我,攻之不义。吕光衰耄,嗣子微弱,纂、弘虽有才而内相猜忌,若使浩亹、廉川乘虚迭出,彼必疲于奔命,不过二年,兵劳民困,则姑臧可图也。姑臧举,则二寇不待攻而服矣。”乌孤曰:“善!”

    二月,魏主珪袭高车,大破之。

    魏主珪北巡,分命诸将三道袭高车,大破高车三十余部,获七万余口,马三十余万匹。卫王仪别将三万骑,绝漠千余里,破其七部,诸部大震。

    段业自称凉王。

    业以沮渠蒙逊为尚书左丞,梁中庸为右丞。

    三月,魏分尚书诸曹,置五经博士。

    己亥(399) 晋安帝隆安三年后燕长乐元年,后秦弘始元年,北魏元兴二年。后凉主吕纂咸宁元年,北凉天玺元年。

    春正月,南凉迁都到乐都。

    南凉王秃发乌孤对群臣说:“陇右、河西本是数郡大的地域,遭遇战乱而分裂成十几个国家,其中吕氏、乞伏氏和段氏的势力最为强大,现在我准备攻取他们,三家之中应当先以谁为目标?”杨统说:“乞伏氏原本是我们的部落,最终会归附我们。段氏是一介书生,没有能力造成祸患,而且与我们结交友好,攻伐他们违背道义。吕光年高体衰,他的嗣子吕绍卑弱无能,吕纂、吕弘虽然有才华而内心相互猜忌,如果派遣浩亹、廉川两个郡的兵力乘虚轮番出击,吕氏必定疲于奔命,不过二年的工夫,就会军队劳顿,百姓困乏,这样姑臧便可以谋取到手。姑臧一旦被我们据为己有,乞伏氏、段氏不等攻伐就降服了。”秃发乌孤说:“这个计策好!”

    二月,北魏国主拓跋珪袭击高车,大获全胜。

    北魏国主拓跋珪到北方巡视,分别命令各位将领率军,分三路袭击高车,大败高车三十多个部落,俘获七万多人,三十多万匹马。卫王拓跋仪另外统帅三万骑兵,穿越沙漠一千余里,攻破七个部落,各部落十分震惊。

    段业自称凉王。

    段业任命沮渠蒙逊为尚书左丞,梁中庸为尚书右丞。

    三月,北魏分立尚书各曹,设置五经博士。

    魏主珪分尚书三十六曹及外署,凡置三百六十曹,令八部大人主之。吏部尚书崔宏通署三十六曹,如令、仆统事。置五经博士,增国子太学生员合三千人。珪问博士李先曰:“天下何物可以益人神智?”对曰:“莫若书籍。”珪曰:“书籍有几,如何可集?”对曰:“自书契以来,世有滋益,至今不可胜计。苟人主所好,何忧不集!”珪遂命郡县大索书籍,悉送平城。

    南燕苻广叛,南燕王德击斩之。滑台降魏,德遂东寇青、兖。

    初,秦主登之弟广帅众依南燕王德,德处之乞活堡。至是自称秦王。时滑台孤弱,土无十城,众不过万,附德者多去附广。德乃留鲁王和守滑台,自帅众讨广,斩之。

    和长史李辩杀和,以滑台降魏。魏行台尚书和跋帅轻骑自邺赴之,悉收德宫人府库。陈、颍之人多附于魏。

    将军慕容云斩辩,帅将士家属出赴德。德欲还攻滑台,韩范曰:“向也魏为客,吾为主;今也吾为客,魏为主。人心危惧,不可复战,不如先据一方,自立基本,乃图进取。”张华欲取彭城,潘聪曰:“彭城土旷人稀,平夷无险,且晋之旧镇,未易可取。又密迩江、淮,夏秋多水。乘舟而战者,吴之所长,我之所短也。青州沃野二千里,精兵十余万,左有负海之饶,右有山河之固,广固城曹嶷所筑,

    北魏国主拓跋珪将尚书三十六曹和京外官署整理划分为三百六十曹,命令八部大人掌管。吏部尚书崔宏统辖三十六曹,如尚书令、尚书仆射一样管理事务。设置五经博士,增加国子太学生的名额,合计三千人。拓跋珪询问博士李先说:“天下什么东西可以增益人的聪明才智?”李先回答说:“没有什么东西可以超过书籍。”拓跋珪说:“有多少书籍,怎样才能把它们搜集起来?”李先应对说:“自从文字产生以来,图书的数量世代都在不断地增加,到现在已经无法算清了。如果陛下有此雅好,何必担忧不能搜集呢!”于是,拓跋珪命令各郡县大力索求书籍,把它们全都送到平城。

    南燕苻广叛乱,南燕王慕容德率众征讨,把苻广斩杀。滑台城归降北魏,慕容德向东进犯青州、兖州。

    当初,前秦王苻登的弟弟苻广率领兵众投靠了南燕王慕容德,慕容德把他安置在乞活堡。至此,苻广自称秦王。当时,滑台势单力弱,辖治的地方不及十个城池,部众不过一万人,依附慕容德的人大多转去附从苻广。慕容德于是留下鲁王慕容和驻守滑台,他亲自率兵征讨并杀掉了苻广。

    慕容和的长史李辩杀掉慕容和,献出滑台城,向北魏投降。北魏行台尚书和跋带领轻装骑兵从邺城赶到滑台,全部收缴慕容德的妻妾宫女和府库财物。陈郡、颍川的民众大部分都归附了北魏。

    将军慕容云斩杀李辩,率领将士家属出城投奔慕容德。慕容德想回头进攻滑台,韩范说:“过去是魏为客人,我们为主人;如今是我们为客人,魏为主人。我军人人担惊受怕,不能再战,不如先据守一方土地,自己先立住脚跟,然后再设想进取事宜。”张华打算攻取彭城,潘聪说:“彭城地广人稀,一马平川,没有险要可以据守,而且又是晋的故镇,不可轻易攻取。它还临近长江、淮河,夏秋季节雨水多。乘舟在水上打仗,是吴地人的长处,却是我们的弱点。青州有二千里沃土,十几万精兵,左边有靠近大海的富饶,右边有高山大河的天险,广固城是当年曹嶷所筑,

    地形阻峻。三齐英杰思得明主以立功于世久矣。晋刺史辟闾浑昔为燕臣,今宜遣辩士驰说,而以大兵继其后,若其不服,取之如拾芥耳。既得其地,然后闭关养锐,伺隙而动,此乃陛下之关中、河内也。”德乃引师而南,兖州北鄙诸郡县皆降。德置守宰以抚之,禁军士虏掠,百姓大悦。

    追尊所生母陈氏为德皇太后。 夏四月,以会稽世子元显为扬州刺史。

    会稽王道子有疾,且无日不醉。元显知朝望去之,讽朝廷解道子扬州以授元显。道子醒而知之,大怒,无如之何。元显以庐江太守张法顺为谋主,多引树亲党,朝贵皆畏事之。

    燕除公侯金帛赎罪法。

    燕主盛十日一决狱,不加拷掠多得其情。下诏曰:“法例律,公侯有罪得以金帛赎,此不足以惩恶而利于王府,甚无谓也。自今皆令立功以自赎。”

    秋七月,秦寇洛阳。八月,魏人来救。

    后秦齐公崇寇洛阳,河南太守辛恭靖婴城固守。雍州刺史杨佺期遣使求救于魏,魏遣太尉穆崇将六万骑救之。

    魏杀其御史中丞崔逞。

    初,魏将军张衮以才谋为魏主珪腹心,衮荐中州士人卢溥及崔逞,珪皆用之。及围中山久未下,军食乏,问计于

    地势险峻。三齐的英雄豪杰很久就想得到圣明的君主在世上建功立业。晋朝的青州刺史辟闾浑以前曾任燕臣,现在应当派遣能言善辩的人赶去游说,随后再用大军威逼,如果他不服劝告,取代他就像捡起地上的草芥一样容易。得到青州之后,封闭关隘,养精蓄锐,等待时机,再立新功,这才是陛下的关中、河内之地。”于是,慕容德率军南下,兖州北边偏远地方的郡县全都降服。慕容德分别设置地方长官来安抚各郡县百姓,并严禁军队抢劫人户和财物,因此百姓无比喜悦。

    晋安帝追尊生母陈氏为德皇太后。 夏四月,东晋任命会稽王司马道子的世子司马元显为扬州刺史。

    会稽王司马道子有病,而且天天酩酊大醉。他的世子司马元显知道父亲已经失去朝廷的声望,便婉言劝请朝廷解除司马道子的扬州刺史职务,转而授予他自己。司马道子酒醒后,得知此事勃然大怒,但已经无法挽回。司马元显任用庐江太守张法顺为主要谋士,大量引进亲信,树立党羽,朝中的达官贵人都畏惧而事奉他。

    后燕废除公侯可以用金帛赎罪的法令。

    后燕国主慕容盛每十天亲自审理一次狱讼案件,虽然不加以刑讯,但是能够获得很多实情。他颁布诏书说:“律令条文规定,公侯犯罪,可以用金帛赎免,这不足以惩治罪恶,而有利于王府,所以毫无意义。从此开始,都让他们立功以赎清自己的罪责。”

    秋七月,后秦进犯东晋的洛阳。八月,北魏派兵相救。

    后秦齐公姚崇侵犯洛阳,河南太守辛恭靖环城固守。雍州刺史杨佺期派遣使者向北魏求救,北魏派遣太尉穆崇率领六万骑兵救助。

    北魏杀掉其御史中丞崔逞。

    当初,北魏将军张衮以其才能谋略超人而被国主拓跋珪引为心腹,张衮推荐的中州士人卢溥和崔逞,拓跋珪也都加以任用。后来拓跋珪包围中山城许久没有攻克,军粮困乏,向群臣询

    群臣,逞对曰:“桑椹可以佐粮,飞鸮食而改音者也。”珪虽用其言,然心衔之。秦人寇襄阳,雍州刺史郗恢以书求救于魏常山王遵,谓珪为贤兄。珪以恢无礼,命衮及逞为复书,必贬其主。衮、逞谓帝为贵主,珪遂大怒。逞之降魏也,以天下方乱,恐无复遗种,使妻子留冀州。至是,珪并以是责逞,赐死。而溥亦受燕爵命,侵掠魏境。珪谓衮所举皆非其人,黜为尚书令史。衮阖门不通人事,手校经籍,岁余而终。

    南凉王乌孤卒,弟利鹿孤立,徙治西平。 南燕王德陷广固,杀幽州刺史辟闾浑,遂都之。

    南燕王德使说幽州刺史辟闾浑,不从,遂遣北地王钟帅步、骑击之。德进据琅邪,徐、兖之民归附者十余万。勃海太守封孚,燕旧臣也。闻德至,出降。德大喜曰:“孤得青州不为喜,喜得卿耳!”遂委以机密。浑守广固,其下多出降,浑惧奔魏,德追斩之。浑子道秀自诣德,请与父俱死。德曰:“父虽不忠而子能孝。”特赦之。浑参军张瑛为浑作檄,辞多不逊,德执而让之。瑛神色自若,徐曰:“浑之有臣,犹韩信之有蒯通。通遇汉主而生,臣遇陛下而死,比之古人,窃为不幸耳!”德杀之。遂定都广固。

    九月,燕辽西太守李朗谋叛,其主盛讨诛之。

    问对策,崔逞回答说:“可以采摘桑椹以辅助军食,猫头鹰啄食桑椹而改变了叫声。”拓跋珪虽然采纳了他的建议,却衔恨在心。后秦进犯东晋襄阳,雍州刺史郗恢写信向北魏常山王拓跋遵求救,称呼拓跋珪为贤兄。拓跋珪认为郗恢无礼,就让张衮和崔逞代写回信,一定要贬低东晋皇帝。而张衮、崔逞却在信中称晋帝为贵主,于是拓跋珪非常恼火。崔逞投降北魏时,因为天下正动乱不定,害怕不再能遗留后代,所以就让妻子和儿子留在冀州。至此,拓跋珪一并用这些事实责难崔逞,赐死了他。而卢溥也接受了后燕的爵命,侵犯掠夺北魏境地。拓跋珪认为张衮所荐举的人都不中用,把张衮贬为尚书令史。从此,张衮闭门不出,断绝与外界的交往,只是亲自校勘经史典籍,一年多之后去世。

    南凉王秃发乌孤去世,其弟秃发利鹿孤即位,并迁都到西平。 南燕王慕容德攻陷广固,杀了幽州刺史辟闾浑,于是南燕在广固定都。

    南燕王慕容德派人前去说服幽州刺史辟闾浑,辟闾浑不听劝告,于是慕容德派遣北地王慕容钟率领步、骑兵进攻辟闾浑。慕容德进兵占据琅邪,徐州、兖州的百姓归附十多万人。勃海太守封孚是后燕旧时的大臣,听说慕容德到来,便出城投降。慕容德高兴地说:“我得到青州算不上喜事,可喜的是得到了你。”于是委任他掌管机要大事。辟闾浑据守广固,他的属下纷纷出城向慕容德投降,辟闾浑因害怕逃奔北魏,慕容德派人追赶把他杀掉。辟闾浑的儿子辟闾道秀亲自拜见慕容德,请求与父亲一块去死。慕容德说:“父亲虽然不忠,儿子却能够尽孝。”便特地赦免了他。辟闾浑的参军张瑛替辟闾浑写檄文,言辞多有不逊,慕容德把他捉住后予以谴责。张瑛神色如常,慢慢地说:“辟闾浑有我,犹如韩信有蒯通。蒯通遇到汉高祖刘邦而能生存,我遇到陛下却要死亡,与古人相比,我自认为是一种不幸。”慕容德杀掉张瑛。于是定都广固。

    九月,后燕辽西太守李朗谋叛,他的国主慕容盛发兵征讨,诛杀了他。

    燕辽西太守李朗在郡十年,威行境内。燕主盛疑之,累征不赴。朗亦以家在龙城,未敢显叛,阴召魏兵,许以郡降。事觉,盛灭朗族,遣将军李旱讨之。旱既行,急召而复遣之。朗闻其家被诛,拥二千余户以自固,及闻旱还,谓有内变,不复设备,留其子守令支,自迎魏师于北平。旱袭克令支,追朗斩之。

    秦主兴降号称王。

    兴以灾异屡见,降号称王,诏群公、卿士、将牧、守宰各降一等。存问孤贫,举拔贤俊,简省法令,清察狱讼,守令之有政迹者赏之,贪残者诛之,远近肃然。

    冬十月,秦陷洛阳。

    秦寇洛阳,辛恭靖固守百余日,魏救未至,秦兵拔洛阳,获之。恭靖见秦王兴不拜,曰:“吾不为羌贼臣!”兴囚之,恭靖逃归。淮、汉以北多降于秦。

    孙恩寇陷会稽,杀内史王凝之。诏徐州刺史谢琰及刘牢之讨破之,以琰为会稽太守。

    会稽世子元显性苛刻,生杀任意,发东土诸郡免奴为客者置京师以充兵役,东土嚣然。

    孙恩因民心骚动,自海岛攻会稽。内史王凝之世奉天师道,不出兵亦不设备。官属请讨之,凝之曰:“我已请大道借鬼兵守诸津要,不足忧也。”恩遂陷会稽,杀凝之。于是八郡之人一时起兵,杀长吏以应恩,旬日中众数十万。

    后燕辽西太守李朗在任十年,威势行于全境。后燕国主慕容盛对他产生疑忌,多次征召,他都没有应召。李朗也因为家在龙城,不敢公开叛变,只是暗中招引北魏军队,答应以全郡投降北魏。事情败露,慕容盛把李朗一族全都杀死,并派遣将军李旱讨伐李朗。李旱已经出发,慕容盛却将他急促召回又重新派遣他出征。李朗听说自己的家眷被杀,便集结二千余户来自我固守,及至得知李旱突然还兵,认为发生内变,就不再设防,留下他的儿子据守令支,亲自到北平迎接北魏军。李旱攻克令支后,追赶上李朗,杀了他。

    后秦国主姚兴自降尊号,改称王。

    姚兴因为灾异屡次出现,降号称王,诏令公卿百官、将帅州牧、地方守宰各降职一级。慰抚孤寡及贫困百姓,选拔贤人俊杰,简化法令条文,清正审理各种案件。郡守县令中有政绩的给予奖赏,贪婪残暴的处以死刑,于是远近肃然有序。

    冬十月,后秦攻占洛阳。

    后秦进犯洛阳,辛恭靖坚守洛阳百余日,北魏救兵仍没有来到,后秦军队攻克洛阳,擒获辛恭靖。辛恭靖见到后秦主姚兴不肯跪拜,说:“我不做羌贼的臣子!”姚兴将他囚禁起来,辛恭靖逃脱返回。淮河、汉水以北地区大多投降后秦。

    孙恩攻克会稽,杀会稽内史王凝之。东晋朝廷诏令徐州刺史谢琰及刘牢之进军击破孙恩,任命谢琰为会稽太守。

    会稽王的世子司马元显生性严厉苛刻,随心所欲行使生杀大权,征发东土各郡内被免去奴隶身份而为客户的人到京师充兵役,东土百姓为此动荡不安。

    孙恩乘民心骚动不稳之机,从海岛进军攻打会稽。会稽内史王凝之世代信奉天师道,闻知孙恩来攻,他既不出兵迎敌,也不设防戒备。他的手下官属请求派兵讨伐孙恩,王凝之说:“我已经请来大神,借来鬼兵守卫各关津险要,这不值得忧虑。”孙恩于是攻克会稽,杀掉了王凝之。这时八个郡的人们一同起兵,杀掉当地的长官以响应孙恩,十天之间,孙恩部众达到数十万人。

    时三吴承平日久,民不习战,郡县兵皆望风奔溃。

    恩据会稽,自称征东将军,号其党曰“长生人”。醢诸县令以食其妻子,不食则支解之。所过焚掠,刊木堙井,表会稽王道子及元显之罪,请诛之。

    自帝即位以来,内外乖异,石头以南皆为荆、江所据,以西皆豫州所专,京口及江北皆刘牢之及广陵相高雅之所制,朝政所行三吴而已。及恩作乱,八郡皆为恩有,畿内盗贼蜂起,恩党亦有潜伏在建康者,人情危惧,于是内外戒严。加道子黄铖,元显领中军将军,命徐州刺史谢琰讨之。牢之亦发兵讨恩,拜表辄行。

    琰击斩义兴、吴郡群盗,与牢之转斗而前,所向辄克。琰留屯乌程,遣司马高素助牢之,进临浙江。诏以牢之都督吴郡诸军事。

    初,彭城刘裕生而母死,父翘侨居京口,家贫将弃之。同郡刘怀敬之母,裕从母也,往救而乳之。及长勇健有大志,仅识文字,以卖履为业,好樗蒲,为乡闾所贱。至是牢之引参军事,使将数十人觇贼,遇贼数千人即迎击之,从者皆死,裕坠岸下。贼临岸欲下,裕奋长刀仰斫杀数人,乃得登岸,仍大呼逐之,杀伤甚众。刘敬宣怪裕久不返,引兵寻之,见裕独驱数千人,咸共叹息。因进击贼,大破之。

    当时三吴地区太平日子已经持续很久,百姓不熟悉军旅之事,各地郡县兵都望风溃逃。

    孙恩占据会稽,自称征东将军,称他的党徒为“长生人”。孙恩将各县县令剁成肉酱让他们的妻子儿女吃下去,如果有不吃的,便将他们肢解杀害。他所过之处烧杀掳掠,砍伐树木填塞水井,向朝廷上表奏陈会稽王司马道子与司马元显的罪状,请求杀掉他们。

    自从晋安帝即位以来,朝廷内外变乱不断,石头城以南的地区都被荆、江二州所占据,以西的地区则全为豫州所专有,京口及江北地区都被刘牢之和广陵相高雅之所控制,朝廷政令所能推行的地方,只有三吴地区而已。及至孙恩起兵作乱,八郡都被孙恩攻占,京畿地区盗贼蜂起,孙恩党羽也有埋伏在京师建康城内的,人们惊惶恐惧,于是朝廷宣布内外戒严。朝廷加授司马道子黄钺,命令司马元显兼任中军将军,命令徐州刺史谢琰进兵讨伐孙恩。刘牢之也发兵讨伐孙恩,向朝廷呈上奏章后不等回音,立即起兵进发。

    谢琰进击义兴、吴郡的众多盗贼,将他们全部斩杀,与刘牢之边战边进,所向皆克。谢琰留驻乌程,派遣司马高素率军协助刘牢之,进临浙江。朝廷诏令刘牢之为都督吴郡诸军事。

    当初,彭城人刘裕出生后,母亲便死去了,他的父亲刘翘寄居京口,由于家境贫寒,想把刘裕扔掉。同郡人刘怀敬的母亲是刘裕的姨母,去到刘家将刘裕救下,自己哺乳喂养他。及至刘裕长大后,勇武健壮,胸有大志,稍稍识得文字,以贩卖鞋子为生,喜好樗蒲赌博,被乡里所轻视。到这时,刘牢之征召刘裕为参军事,命令他率领数十人去打探盗贼的动静。刘裕遇到盗贼数千人,便上前进攻,跟随刘裕的数十人全部战死,刘裕坠落河岸之下。盗贼聚集岸边准备下去,刘裕举起长刀仰面砍杀数人,这才得以登上河岸,继续大声呼喊追逐盗贼,杀伤对方很多人。刘敬宣奇怪刘裕为什么很久还不回来,率军前来寻找,见到刘裕一人驱赶追杀数千之众,大家同声赞叹。于是进军攻击,大破敌军。

    恩驱男女二十余万口东走,多弃宝物、子女于道,官军竞取之,恩由是得脱,复逃入海岛。

    牢之纵军暴掠,士民失望。朝廷忧恩复至,以琰为会稽太守、都督五郡军事,戍海浦。

    以会稽世子元显录尚书事。

    时谓道子为东录,元显为西录。西府车骑填凑,东第门可张罗。元显所亲信率皆佞谀,讽礼官立议,公卿以下见者皆拜。时国用虚竭,公卿日廪七升,而元显聚敛不已,富逾帝室。

    桓玄举兵攻江陵,杀殷仲堪、杨佺期。

    殷仲堪恐桓玄跋扈,乃与佺期结婚为援。佺期屡欲攻玄,仲堪每止之。玄恐终为殷、杨所灭,乃求广其所统,执政亦欲构使乖离,乃加玄都督荆州四郡军事,又以玄兄伟代佺期兄广为南蛮校尉。佺期忿惧,欲与仲堪共袭玄。仲堪多疑少决,苦禁止之。

    参军罗企生谓其弟遵生曰:“殷侯仁而无断,必及于难。吾蒙知遇,义不可去,必将死之。”

    是岁,荆州大水,仲堪竭仓廪以赈饥民。玄欲乘其虚而伐之,乃发兵西上,声言救洛,先遣兵袭取巴陵积谷食之。仲堪遣杨广等拒之,皆为所败。

    江陵乏食,以胡麻廪军。急召佺期自救,佺期曰:“江陵无食,可来相就共守襄阳。”仲堪绐之曰:“比来收集,已

    孙恩驱赶着男女人口二十余万向东逃走,一路上丢弃了很多财宝和妇女儿童,官军竞相拾取,孙恩因此得以逃脱,又逃入海岛之中。

    刘牢之纵兵大肆掳掠,士人百姓大失所望。朝廷担忧孙恩再来,任命谢琰为会稽太守、都督五郡军事,戍守沿海一带。

    朝廷任命会稽王世子司马元显为录尚书事。

    当时人称司马道子为东录,司马元显为西录。西录府前车马填街塞巷,东录府门可罗雀。司马元显所亲信的人都是奸佞谀奉之徒,他暗示礼官立议,公卿以下的各级官员见到他都要叩拜。当时国库空虚,公卿每日只有粮米七升,但司马元显聚敛财物不已,拥有的财富超过帝室。

    桓玄起兵进攻江陵,杀掉殷仲堪、杨佺期。

    殷仲堪惧怕桓玄专横跋扈,便与杨佺期结为亲家,以为援助。杨佺期屡次想要进攻桓玄,每次都被殷仲堪阻止。桓玄恐怕自己最终会被殷仲堪、杨佺期所灭,便向朝廷请求增加自己的统领地区,朝中执政官员也想在他们之间制造矛盾,便加任桓玄都督荆州四郡军事,又以桓玄的兄长桓伟代替杨佺期之兄杨广出任南蛮校尉。杨佺期又气愤又害怕,便想与殷仲堪一同袭击桓玄。殷仲堪生性多疑,缺少决断,苦苦劝阻,使杨佺期停止了行动。

    殷仲堪的参军罗企生对他的弟弟罗遵生说:“殷侯为人仁慈,缺少决断,一定会遭祸难。我蒙受他的知遇之恩,从道义上说不可弃他而去,必定要为他而死。”

    这一年荆州发生大水灾,殷仲堪倾尽仓库中的粮食赈济饥民。桓玄便打算乘荆州内部空虚之机进攻殷仲堪,于是发兵西上,声言去救助洛阳,先派遣军队夺取巴陵的存粮以供自己大军食用。殷仲堪派遣杨广等人率军迎敌,都被桓玄击败。

    江陵缺乏粮食,殷仲堪只好用胡麻供将士充饥。殷仲堪急召杨佺期来救助自己,杨佺期说:“江陵没有粮食,你可以来我这里,我们一起守卫襄阳。”殷仲堪骗他说:“最近一直收集粮草,已

    有储矣。”佺期帅步、骑八千至江陵,仲堪唯以饭饷之。佺期大怒曰:“今兹败矣!”不见仲堪,与其兄广共击玄,大败,单骑奔还,仲堪亦奔酂城。玄遣将军冯该追获皆杀之。仲堪奉天师道,祷请鬼神,不吝财贿,而啬于周急,好为小惠以悦人,病者自为诊脉分药,用计倚伏烦密,而短于鉴略,故至于败。

    仲堪之走也,文武无送者,惟罗企生从之。路经家门,遵生曰:“作如此分离,何可不一执手!”企生旋马授手,遵生牵下之曰:“家有老母,去将何之?”企生挥泪曰:“今日之事,我必死之,汝等奉养不失子道,一门之中有忠与孝,亦复何恨!”遵生抱之愈急,遂不得去。及玄至荆州,人士无不诣玄者,企生独不往,而营理仲堪家事。玄遣人谓曰:“若谢我,当释汝。”企生曰:“吾为殷荆州吏,荆州败不能救,尚何谢为!”玄乃收之,复问欲何言,企生曰:“从公乞一弟以养老母。”玄乃杀企生而舍其弟。

    凉王光卒,太子绍立,庶兄纂杀而代之。

    光疾甚,立绍为天王,自号太上皇,以太原公纂为太尉,常山公弘为司徒。谓绍曰:“今三邻伺隙,吾没之后,使纂统六军,弘管朝政,汝恭己无为,委重二兄,庶几可济。若内相猜忌,则萧墙之变至矣。”又谓纂、弘曰:“永业才非

    经有了储备。”杨佺期率领步、骑兵八千人进至江陵,殷仲堪只用米饭供应他的军队食用。杨佺期大怒,说:“这回败定了!”于是不去会见殷仲堪,与他的哥哥杨广一同向桓玄发动进攻,大败,单人匹马逃回,殷仲堪也逃奔酂城。桓玄派遣将军冯该追击,将他们都抓获杀掉了。殷仲堪信奉天师道,祈祷祭祀鬼神,不吝惜财物,对于急需周济的人事,却吝啬钱财,喜好施小恩小惠取悦于人,碰到有病的人亲自为他把脉选药,施谋划策过于周密烦琐,但缺乏识见远略,因此导致败亡。

    殷仲堪逃走的时候,手下文武官属没有送行的,只有罗企生一人跟随。途经罗企生的家门,罗遵生对罗企生说:“我们这样分别,哪里能不握一握手呢!”罗企生转马将手伸给弟弟,罗遵生乘势将他拉下马来说:“家中还有年迈的母亲,你要到哪里去?”罗企生挥泪言道:“今天这事,我是一定要去死了,你们奉养老母不失儿子的孝道,一家之中,既有尽忠的,又有尽孝的,这还有什么遗憾的呢?”罗遵生将他抱得愈发紧了,于是罗企生没有能与殷仲堪一同前行。及至桓玄来到荆州,荆州人士没有不去拜见他的,只有罗企生一人不去,却去为殷仲堪料理家事。桓玄派人去对罗企生说:“你如果能向我谢罪,我就将放过你。”罗企生说:“我是殷荆州手下的一个官吏,殷荆州失败我都不能救助,还有什么可谢罪的!”桓玄这才将他逮捕,再次问他还有什么话想说,罗企生说:“我只乞请您留下我一个弟弟,用来奉养老母。”桓玄于是杀掉罗企生,赦免了他的弟弟。

    后凉王吕光去世,太子吕绍即位,吕绍庶兄吕纂杀掉吕绍自立为王。

    吕光病重,立吕绍为天王,自己称太上皇,任命太原公吕纂为太尉,常山公吕弘为司徒。他对吕绍说:“现在三个强邻正在观望我们的破绽伺机进犯,我死之后,让吕纂统领六军,吕弘掌管朝政,你自己恭谨守位,不要做什么事情,将重任委托给两位兄长,差不多还可以渡过难关。如果自己内部互相猜忌,那家国之内的变乱就要发生了。”又对吕纂、吕弘说:“吕永业的才华不足以

    拨乱,直以立嫡有常,猥居元首。汝兄弟缉睦,则祚流万世,若内自相图,则祸不旋踵。”纂、弘泣曰:“不敢。”及光卒,绍秘不发丧,纂排閤入哭,尽哀而出。绍惧,以位让之,纂不许。

    光弟子超谓绍曰:“纂为将积年,威震内外,临丧不哀,步高视远,必有异志,宜早除之。”绍曰:“先帝言犹在耳,奈何弃之!纵其图我,我视死如归,终不忍有此意也。”

    弘谓纂曰:“主上暗弱,未堪多难,兄宜为社稷计,不可徇小节也。”纂、弘于是夜帅壮士攻广夏门,左卫将军齐从抽剑直前,斫纂中额,左右擒之。纂曰:“义士也,勿杀。”吕超帅卒二千赴难,众素惮纂,不战而溃。纂入升殿,绍自杀,超奔广武。

    纂惮弘兵强,以位让之,弘不受,篡乃即天王位。以弘为大都督、录尚书事。

    纂叔父方镇广武,纂遣使谓曰:“超实忠臣,义勇可嘉,但不识权变之宜,方赖其用,可以此意谕之。”超上疏陈谢,复其爵位。

    庚子(400) 四年燕长乐二,秦弘始二,魏天兴三年。南燕建平元,南凉王秃发利鹿孤建和元,西凉公李暠庚子元年。是岁,西秦降秦。旧大国三,凉、南凉、北凉、南燕小国四,新小国一,凡八僭国。

    春正月,燕主盛自贬号为庶人天王。 西秦迁都苑川。二月,燕主盛袭高句丽,拔二城。

    高句丽王安事燕礼慢,燕主盛自将兵三万袭之,拔新城、南苏,开境七百余里。

    三月,魏立慕容氏为后。

    拨乱反正,只是因为立嫡子即位符合常礼,苟且居于君主之位。你们兄弟和睦相处,便可以使吕氏王位流传万世,如果内部自相图谋,那灾祸转眼间便会来到。”吕纂、吕弘哭着说:“不敢。”等到吕光去世,吕绍封锁消息,不让外界知道吕光的死讯,吕纂推开宫中小门入内哭灵,发泄掉心中的哀痛后才出来。吕绍恐惧,要将王位让给吕纂,吕纂不肯接受。

    吕光弟弟的儿子吕超对吕绍说:“吕纂担任大将已经多年,威震内外,身临父丧而不悲哀,反而昂首阔步,必有异心,应当及早把他除掉。”吕绍说:“先帝所说的话还在耳边,怎么能背弃呢!纵使他要谋算我,我也视死如归,终归不忍心有这种想法。”

    吕弘对吕纂说:“主上昏庸懦弱,不能应付这多难的局面,兄长应该为国家考虑,不可拘泥于小节。”吕纂、吕弘于是在夜间率领壮士进攻王宫广夏门,左卫将军齐从拔剑向前,砍中吕纂的前额,吕纂左右将士将他抓住。吕纂说:“这是义士,不要杀他!”吕超率领二千士卒前来救助吕绍,但士卒们素来害怕吕纂,不战而溃。吕纂进入王宫,登临谦光殿,吕绍自杀,吕超逃奔广武。

    吕纂忌惮吕弘兵力强大,要将王位让给吕弘,吕弘不肯接受,吕纂于是即天王位。他任命吕弘为大都督、录尚书事。

    吕纂的叔父吕方镇守广武,吕纂遣使对他说:“吕超确实是忠臣,义勇可嘉,只是不懂权宜变通,现在正要倚仗任用他,你可将这个意思告谕他。”吕超上疏谢罪,吕纂恢复了他的爵位。

    庚子(400) 晋安帝隆安四年后燕长乐二年,后秦弘始二年,北魏天兴三年。南燕建平元年,南凉王秃发利鹿孤建和元年,西凉公李暠庚子元年。这年,西秦降秦。旧大国三,凉、南凉、北凉、南燕小国四,新小国一,共八个僭越国。

    春正月,后燕国主慕容盛自己贬低名号,称庶人天王。 西秦迁都苑川。 二月,后燕国主慕容盛袭击高句丽,攻克两座城池。

    高句丽王安奉事后燕礼数怠慢,后燕主慕容盛亲自率领三万军队袭击高句丽,攻克新城、南苏二城,开拓疆域七百余里。

    三月,北魏立慕容氏为皇后。

    初,魏主珪纳刘头眷之女,宠冠后庭,生子嗣。及克中山,获燕主宝之幼女。将立皇后,用其国故事,铸金人以卜之,慕容氏所铸成,遂立为后。

    诏桓玄都督荆、江八州军事,荆、江州刺史。

    玄既克荆、雍,表求领荆、江。诏以玄都督荆、司等七州军事,领荆州刺史。玄固求江州,乃加督八州,领二州刺史。玄辄以兄伟为雍州刺史,朝廷不能违。

    凉吕弘作乱,凉王纂杀之。

    凉王纂忌大司马弘功高地逼,弘亦自疑,遂以东苑之兵作乱。纂遣兵击之,弘众溃出走。纂兵大掠,悉以东苑妇女赏军,弘妻子亦在其中。侍中房晷曰:“天祸凉室,忧患仍臻,虽弘自取夷灭,亦由陛下无棠棣之恩,当省己责躬以谢百姓。乃更纵掠士女,百姓何罪!且弘妻陛下之弟妇,弘女陛下之侄也,奈何使无赖小人辱为婢妄乎!”遂歔欷流涕。纂改容谢之,召弘妻子置东宫,厚抚之。弘将奔南凉,道过广武,吕方见之,大哭曰:“天下甚宽,汝何为至此?”乃执弘送狱,纂遣人杀之。

    北凉以李暠为敦煌太守。

    初,陇西李暠好文学,有令名。孟敏为沙州刺史,以暠为效谷令。敏卒,治中索仙等以暠温毅有惠政,推为敦煌

    当初,北魏国主拓跋珪娶刘头眷之女为妻,在后宫妃嫔中最受宠爱,生下儿子拓跋嗣。等到北魏攻克中山,抓获后燕国主慕容宝的小女儿。拓跋珪准备立皇后,便依照其国的惯例,铸塑金人以卜问天意,慕容氏的金人铸成,于是立她为皇后。

    东晋朝廷下诏任命桓玄为都督荆、江八州军事,荆、江二州刺史。

    桓玄攻克荆、雍二州后,向朝廷上表请求兼统荆、江二州。朝廷下诏任命桓玄为都督荆、司等七州军事,兼任荆州刺史。桓玄坚决请求兼统江州,于是朝廷加任他都督八州,兼任二州刺史。桓玄受任后,立即任命他的兄长桓伟为雍州刺史,朝廷不能制止。

    后凉吕弘作乱,后凉王吕纂将他杀掉。

    后凉王吕纂猜忌劳苦功高、地位逼人的大司马吕弘,吕弘自己也心中疑惧,便率领东苑的军队起兵作乱。吕纂派遣军队进攻吕弘,吕弘部众溃散,自己逃走。吕纂的军队大肆抢掠,将东苑的妇女全部赏赐给将士,吕弘的妻子儿女也在其中。侍中房晷对吕纂说:“上天降灾祸给我凉国,忧患接连而至,虽然吕弘是自取灭亡,但也是因为陛下没有兄弟之间的情义,您应当反省自责,以向天下百姓表示歉疚之意。现在您却纵容将士大肆抢掠士人妇女,百姓有什么罪过!况且吕弘的妻子是您的弟媳,吕弘的女儿是您的侄女,怎么能让那些无赖小人侮辱她们,拿她们当作婢妾呢!”于是泪流满面,抽泣不已。吕纂脸色一变,向房晷表示歉意,召回吕弘的妻子儿女安置在东宫,并给予她们优厚的待遇加以慰抚。吕弘准备投奔南凉,途经广武,吕方见到他,大哭说:“天下甚为宽广,你为什么要到这里来?”便抓住吕弘送入狱中,吕纂派人来将他杀掉。

    北凉任命李暠为敦煌太守。

    当初,陇西人李暠喜好文学,有很好的名声。孟敏出任沙州刺史,任命李暠为效谷县令。孟敏去世后,治中索仙等人认为李暠性情温和坚毅,治理地方能够施行仁政,便推举他出任敦煌

    太守。请于段业,业因授之。将军索嗣言于业曰:“暠不可使处敦煌。”业以嗣代暠,使帅五百骑之官。暠遣同母弟宋繇逆击之,嗣败走还。暠表业请诛嗣,业乃杀之。

    夏五月,孙恩复寇会稽,太守谢琰败死。恩转寇临海,遣兵讨之,不克。

    谢琰镇会稽,不能绥怀,又不为武备。诸将咸谏曰:“贼近在海浦,伺人形便,宜开其自新之路。”琰不听。既而恩寇浃口,入余姚,破上虞,乘胜径至会稽。琰出战兵败,为帐下所杀。恩转寇临海,朝廷大震,遣将军桓不才、高雅之等拒之,为恩所败。

    六月朔,日食。 秋七月,太皇太后李氏崩。 秦击西秦,西秦王乾归战败,奔南凉,遂奔秦。

    后秦遣姚硕德伐西秦,西秦王乾归使将军慕兀等屯守,秦军樵采路绝,秦王兴潜引兵救之。乾归闻之,自将轻骑数千前候秦军,会大风昏雾,与中军相失,入于外军,战败走归,其众皆降。兴进军枹罕。乾归奔金城,将复西走,谓诸豪帅曰:“今举国而去,必不得免,卿等宜留此降秦,以全宗族。”皆曰:“生死愿从陛下。”乾归曰:“吾今将寄食于人,若天未亡我,庶几异日克复旧业,复与卿等相见,今相随而死无益也。”乃大哭而别。遂奔允吾,乞降于南凉,南凉王利鹿孤待以上宾。秦兵既退,南羌梁戈等密招乾归,

    太守。李暠派人去向北凉主段业请求任命,段业于是任命他为敦煌太守。将军索嗣向段业进言说:“不能让李暠居于敦煌。”段业于是以索嗣代替李暠去做敦煌太守,命令他率领五百名骑兵去赴任。李暠派遣同母异父的弟弟宋繇率军迎击索嗣,索嗣兵败退回。李暠上表,请求段业将索嗣杀掉,段业便杀掉了索嗣。

    夏五月,孙恩又侵犯会稽,会稽太守谢琰兵败被杀。孙恩转头侵犯临海,朝廷派兵征讨,未能取胜。

    谢琰镇守会稽,不能抚慰安定百姓,又不能整治武备之事。众将都劝谏他说:“盗贼近在海边,正在窥伺我们的动静,应当给他们提供改过自新的途径。”谢琰不肯听从。不久孙恩侵犯浃口,攻入余姚,袭破上虞,乘胜直进到达会稽。谢琰率军出战,兵败,被帐下人杀死。孙恩转头侵犯临海,朝廷震惊,派遣将军桓不才、高雅之等人抵御孙恩,都被孙恩击败。

    六月初一,出现日食。 秋七月,东晋太皇太后李氏去世。后秦进攻西秦,西秦王乞伏乾归战败,逃奔到南凉,最后又投奔到后秦。

    后秦派遣姚硕德讨伐西秦,西秦王乞伏乾归派遣将军慕兀等人屯兵据守,后秦军队砍柴的道路被断绝,后秦王姚兴暗中率领军队前去救援。乞伏乾归听说了这件事,便亲自率领轻骑数千人探听后秦军的动静,正好赶上狂风大作,风沙遮天蔽日,他与中军失去了联络,进入外军营中,与后秦军交战,大败逃回,其手下将士全都投降了后秦。姚兴进军枹罕。乞伏乾归逃奔金城,准备继续向西逃跑,对众部首领说:“现在如果举国离此而去,一定不能免于灾祸,你们应当留在这里投降秦国,以便保全宗族。”众首领都说:“我们不论生死都愿意跟随陛下。”乞伏乾归说:“我现在将要到别人那里去寄食,如果上天不让我灭亡,或许以后有一天能够恢复旧日基业,那时便可再与你们相见,现在你们跟随我同死,并没有什么用处。”于是君臣大哭而别。乞伏乾归投奔允吾,向南凉请降,南凉王秃发利鹿孤用待上宾的礼节对待他。后秦军队退去之后,南羌梁戈等人秘密招请乞伏乾归,

    乾归将应之,或以白利鹿孤。乾归惧为所杀,乃送太子炽磐等于西平,南奔枹罕,遂降于秦。久之,炽磐亦逃归。

    九月,地震。 冬十一月,诏刘牢之讨孙恩,走之。

    刘牢之讨孙恩,恩走入海。牢之东屯上虞,使刘裕戍句章。吴国内史袁崧筑沪渎垒以备之。

    以会稽世子元显都督扬、豫等十六州诸军事。 李暠自称凉公。

    北凉晋昌太守唐瑶叛,移檄六郡,推暠为沙州刺史、凉公。暠遣宋繇东伐凉兴,并击玉门已西诸城,皆下之。是为西凉。

    十二月,有星孛于天津。会稽世子元显解录尚书事。

    元显以星变解录尚书事,复加尚书令。吏部尚书车胤以元显骄恣,白会稽王道子,请禁抑之。元显问道子曰:“车武子屏人言及何事?”道子怒曰:“尔欲幽我,不令与朝士语邪!”元显出,谓其徒曰:“胤间我父子。”胤惧自杀。

    魏太史屡奏天文乖乱,魏主珪自览占书,云当改王易政,乃下诏风厉群下,以帝王继统皆有天命,不可妄干,又数变易官名,欲以厌塞灾异。

    魏置仙人博士。

    仪曹郎董谧献《服饵仙经》,珪置仙人博士,立仙坊,煮炼百药。成,令死罪者试服之,不验,而访求不已。

    魏杀其左将军李粟。

    乞伏乾归准备答应,有人将这件事告诉秃发利鹿孤。乞伏乾归害怕自己被秃发利鹿孤杀掉,便将太子乞伏炽磐等人送往西平,自己向南逃奔到枹罕,于是向后秦投降。过了很久以后,乞伏炽磐也逃了回来。

    九月,东晋境内发生地震。 冬十一月,东晋朝廷诏令刘牢之讨伐孙恩,孙恩逃走。

    刘牢之率军讨伐孙恩,孙恩逃回海岛。刘牢之东进驻屯上虞,命令刘裕戍守句章。吴国内史袁崧修筑沪渎垒,用以防备孙恩。

    东晋朝廷任命会稽王世子司马元显为都督扬、豫等十六州诸军事。 李暠自称凉公。

    北凉晋昌太守唐瑶反叛,向六个郡国移送檄文,推举李暠为沙州刺史、凉公。李暠派遣宋繇东进讨伐凉兴,并进攻玉门关以西的各座城池,全部攻克。这就是西凉。

    十二月,有彗星出现于天津星侧。会稽王世子司马元显解除录尚书事一职。

    司马元显因为星象变化被解除录尚书事一职,但又加予他尚书令一职。吏部尚书车胤因为司马元显骄横胡行,禀告会稽王司马道子,请求对他加以抑制约束。司马元显问司马道子说:“车武子屏退旁边人众,说了什么事?”司马道子大怒说:“你想要幽禁我,不让我与朝中官员说话吗?”司马元显出来后,对他的党徒说:“车胤离间我们父子。”车胤忧惧自杀。

    北魏太史屡次上奏天象错乱,北魏国主拓跋珪亲自查阅占卜书籍,书上说这是帝王变更、政治改易的征兆。于是拓跋珪下诏勉励告谕手下文武百官,说帝王承继皇统都有天命,不要妄加猜测干预,又几次变换官职的名称,想用这种做法来镇压灾异。

    北魏设置仙人博士一职。

    北魏仪曹郎董谧献上《服饵仙经》,拓跋珪设置仙人博士,设立仙坊,让他们煮炼百药。药成,拓跋珪命令死刑犯试着服用,结果并不灵验,但他仍然访求不已。

    北魏杀掉左将军李粟。

    魏主珪常以燕主垂诸子分据势要,使权柄下移,遂至败亡,深非之。博士公孙表希旨上《韩非书》,劝珪以法制御下。李粟性简慢,对珪疏放不肃,咳唾任情,珪积其宿过诛之,群下皆震栗。

    南燕王德称帝,更名备德。

    备德尝问群臣:“朕可方古何主?”鞠仲曰:“陛下中兴圣主,少康、光武之俦也。”备德顾左右,赐仲帛千匹,仲以多辞。备德曰:“卿知调朕,朕不知调卿邪!”韩范进曰:“天子无戏言,今日之论,君臣俱失。”备德大悦,赐范绢五十匹。

    辛丑(401) 五年燕昭文帝慕容熙光始元,秦弘始三,魏天兴四年。凉王吕隆神鼎元,北凉王沮渠蒙逊永安元年。

    春正月,南凉置都督中外、录尚书官。

    南凉王利鹿孤欲称帝,将军勿崙曰:“吾国被发左衽,无冠带之饰,逐水草迁徙,无城郭室庐,故能雄视沙漠,抗衡中夏。今举大号,诚顺民心,然建都立邑,难以避患,储蓄仓库,启敌人心。不如处晋民于城郭,劝课农桑以供资储,帅国人以习战射,邻国弱则乘之,强则避之,此久长之策也。且虚名无实,徒为世之质的,将安用之!”利鹿孤乃更称河西王,以其弟傉檀都督中外、录尚书事。

    二月,孙恩寇句章,刘牢之击走之。 秦使乞伏乾归还镇苑川。 凉吕超弑其君纂,而立其兄隆,纂后杨氏自杀。

    北魏国主拓跋珪常认为,后燕主慕容垂的几个儿子分掌权要,使朝廷权力下移,导致败亡,他觉得这种做法极为错误。博士公孙表迎合他的心意呈上《韩非子》一书,劝他用法令制度驾驭臣下。李粟性格傲慢不敬,对拓跋珪怠慢无礼,随意咳唾,拓跋珪将他过去的过失加在一起,杀了他,众臣下都震惊害怕。

    南燕王慕容德称帝,改名为慕容备德。

    慕容备德曾经问手下群臣说:“朕可以与古代什么样的君主相比?”鞠仲说:“陛下是中兴的圣明君主,是夏代少康、汉光武那样的君主。”慕容备德回头看着左右,命令赏赐鞠仲帛一千匹,鞠仲因为太多而推辞。慕容备德说:“你知道调笑朕,朕难道不知道调笑你吗?”韩范进前说:“天子说出的没有戏言,今天的谈论,君臣都有失当之处。”慕容备德大喜,赏赐韩范绢五十匹。

    辛丑(401) 晋安帝隆安五年后燕昭文帝慕容熙光始元年,后秦弘始三年,北魏天兴四年。后凉王吕隆神鼎元年,北凉王沮渠蒙逊永安元年。

    春正月,南凉设置都督中外诸军事、录尚书事两个官职。

    南凉王秃发利鹿孤准备称帝,将军勿崙说:“我国传统是披散头发,左边开衣襟,没有冠帽腰带之类的服饰,寻找有水有草的地方四处迁徙,没有城池居室的累赘,所以能称雄沙漠,与中原的汉人相抗衡。现在您称帝建立大号,确实是顺应民心,然而建立都城设置城邑,便难以躲避灾祸,将物品储蓄于仓库之中,便会开启敌人的贪心。所以不如将晋人安置于城池之中,鼓励他们从事农桑以供军国之用,同时率领我们本族的人练习骑射兵事,邻国弱小我们就乘机消灭它,强大我们就避开它,这才是长久的良策。况且贪图虚名,并没有实际意义,白白成为世人的目标被人攻击,还能用它做什么呢?”秃发利鹿孤于是改称河西王,任命他的弟弟秃发傉檀为都督中外诸军事、录尚书事。

    二月,孙恩侵犯句章,刘牢之率军进击,将他赶走。 后秦派乞伏乾归返回镇守苑川。 后凉吕超杀掉君主吕纂,改立他的兄长吕隆,吕纂的皇后杨氏自杀。

    纂嗜酒好猎,太常杨颖谏之不悛。番禾太守吕超擅击鲜卑思盘,纂命超及思盘入朝。超惧,至姑臧,深自结于殿中监杜尚。纂见超责之曰:“卿恃兄弟桓桓,乃敢欺吾,要当斩卿,天下乃定!”然实无意杀之也,因引超、思盘及群臣宴于内殿。超兄中领军隆数劝纂酒,纂醉,超取剑击杀之。纂后杨氏命禁兵讨超,杜尚止之,皆舍杖不战。超让位于隆,隆遂即天王位,以超都督中外、录尚书事。

    杨后将出宫,超恐其挟珍宝,命索之。后曰:“尔兄弟不义,手刃相屠,我旦夕死人,安用宝为!”超又问玉玺所在,后曰:“已毁之矣。”后有美色,超将纳之,谓其父桓曰:“后若自杀,祸及卿宗。”桓以告后,后曰:“大人卖女与氐以图富贵,一之谓甚,其可再乎?”遂自杀。桓奔河西。

    三月,孙恩寇海盐,刘牢之参军刘裕击破之。

    恩北趣海盐,刘裕随而拒之。城中兵少,裕夜偃旗匿众,明晨开门使羸疾数人登城。贼遥问裕所在,曰:“夜已走矣。”贼争入城,裕奋击大破之。恩乃进向沪渎,裕复追之,不利引归。

    南凉击凉,徙其民二千户以归。

    其后,南凉王利鹿孤命群臣极言得失。从事史暠曰:“陛下命将出征,往无不捷,然不以绥宁为先,唯以徙民为务,民安土重迁,故多离叛,此所以斩将搴旗而地不加广也。”利鹿孤善之。

    吕纂喜爱饮酒打猎,太常杨颖劝谏他,但他不能改过。番禾太守吕超擅自进攻鲜卑思盘,吕纂命令吕超及思盘一起到朝廷来。吕超心中害怕,到姑臧后,极力结交殿中监杜尚。吕纂见到吕超责备他说:“你仗恃你们弟兄勇武,竟然敢欺侮我,关键是应当杀了你,天下才能安定!”吕纂实际上只想吓唬吕超一下,并没有杀他的心思,于是带吕超、思盘及群臣到内殿饮宴。吕超的兄长中领军吕隆不断劝吕纂饮酒,吕纂酒醉,吕超取剑将吕纂杀掉。吕纂的皇后杨氏命令禁卫将士讨伐吕超,杜尚禁止他们动手,众将士都扔下武器不肯向前交战。吕超将王位让与吕隆,吕隆于是即天王位,任命吕超为都督中外诸军事、录尚书事。

    杨皇后将要出宫,吕超怕她携带珍宝,命人去搜查。杨皇后说:“你们兄弟不义,互相亲手残杀,我是很快就要死去的人,还用珍宝干什么?”吕超又问玉玺在什么地方,杨皇后说:“已经毁掉了。”杨皇后相貌美丽,吕超想要娶她,对她的父亲杨桓说:“皇后如果自杀,灾祸就要降临到你的家族之上。”杨桓告诉了杨皇后,杨皇后说:“父亲把女儿卖给氐人以图富贵,一次就已叫作过分,难道还可以有第二次?”于是自杀。杨桓逃奔河西。

    三月,孙恩进攻海盐,刘牢之的参军刘裕进军将他击败。

    孙恩向北进趋海盐,刘裕跟随与之抗衡。海盐城中兵将寡少,刘裕便在夜间放倒旌旗,将将士隐蔽起来。次日清晨,打开城门命老弱残兵登上城墙。盗贼从远处询问刘裕在哪里,这些兵卒说:“昨日夜里已经逃跑了。”盗贼于是争先入城,刘裕率领隐蔽的将士奋勇进击,大破敌军。孙恩于是向沪渎进军,刘裕继续在后追击,交战不利,率军退回。

    南凉进攻后凉,迁徙后凉百姓二千户返回。

    此后,南凉王秃发利鹿孤命令手下群臣尽情言说朝政得失。从事史暠说:“陛下派遣将帅率军出征,无往不胜,却不能以抚慰安宁百姓为先,而只以迁徙百姓为务,百姓安于故土不愿轻易迁徙,所以多有叛离的,这是所以战无不捷而土地不能增加的原因。”秃发利鹿孤认为他说得很对。

    夏五月,北凉沮渠蒙逊弑其君业。

    北凉王业惮沮渠蒙逊勇略,蒙逊亦深自晦匿。张掖太守马权素豪俊,为业所亲重,意轻蒙逊。蒙逊谮而杀之,乃谓其兄男成曰:“段公非拨乱之主,向所惮者马权,今权已死,欲除之以奉兄,何如?”男成曰:“人亲信我,图之不祥。”蒙逊乃求为西安太守,因与男成约同祭兰门山,而阴使人先告男成欲为乱,以求祭兰门山为验。至期果然,业收男成赐死。男成曰:“蒙逊先与臣谋反,臣以兄弟之故隐而不言。今以臣在,恐部众不从,故约臣祭山而反诬臣,其意欲王之杀臣也。乞诈言臣死,暴臣罪恶,蒙逊必反,然后使臣讨之,无不克矣。”业不听,杀之。蒙逊泣告众曰:“男成忠于段王,而无故枉杀之,诸君能为报仇乎?”男成素得众心,众皆愤怒争奋,北至氐池,羌、胡多起兵应之。业先疑将军田昂囚之,至是召之使讨蒙逊。昂以众降,业军遂溃。蒙逊入张掖,业谓曰:“孤孑然一己,为君家所推,愿丐余命,东还与妻子相见。”蒙逊斩之。业儒素长者,无他权略,威禁不行,群下擅命,尤信卜筮、巫觋,故至于败。

    孙恩陷沪渎,杀吴国内史袁崧。六月,孙恩寇丹徒,刘

    夏五月,北凉沮渠蒙逊杀掉他的君主段业。

    北凉王段业忌惮沮渠蒙逊的勇武谋略,沮渠蒙逊自己也尽量地隐匿锋芒。张掖太守马权素来豪爽富有才干,被段业所信任重用,他很轻视沮渠蒙逊。沮渠蒙逊诬陷马权,段业因此将马权杀掉。沮渠蒙逊于是对他的兄长沮渠男成说:“段公不是拨乱反正的君主,从前我们所忌惮的只有马权,现在马权已死,我想除掉段业来拥奉兄长为主,怎么样?”沮渠男成说:“人家亲近信任我们,我们却图谋他,这不吉利。”沮渠蒙逊便向段业请求出任西安太守,又乘势约请沮渠男成与他一同去祭祀兰门山,同时暗中派人先去向段业告密,说沮渠男成想要作乱,并且说可以拿沮渠男成请求去祭祀兰门山作为验证。到了约定日期后,沮渠男成果然去请求祭山,段业于是逮捕沮渠男成下狱,将他赐死。沮渠男成对段业说:“沮渠蒙逊开始先与臣谋划反叛,臣因为兄弟的关系,所以替他隐瞒没有说出来。现在因为臣还在,恐怕部众不肯听从他,所以他与臣约好去祭山而反过来诬陷我,他的意思是想让大王您杀掉臣。请求您对外假称已将臣杀死,公开臣的罪状,沮渠蒙逊闻知一定会造反,然后派臣去讨伐他,那就一定能消灭他。”段业不听,将沮渠成男杀掉。沮渠蒙逊哭着对部众说:“沮渠男成忠于段王,却无缘无故地被冤枉杀掉,各位能为他报仇吗?”沮渠男成素来深得人心,部众闻听此话,都义愤填膺,人人摩拳擦掌,准备与段业交战。沮渠蒙逊率领他们向北进至氐池,羌、胡有很多人起兵响应。段业起先怀疑将军田昂,将他囚禁了起来,到这时召回田昂,命他率军讨伐沮渠蒙逊。田昂率领部下投降沮渠蒙逊,段业军队于是溃散。沮渠蒙逊进入张掖,段业对他说:“孤孑然一身,被你家所推举而登王位,希望能赐与余生,使我东还与妻子儿女相见。”沮渠蒙逊将他斩首。段业是个恪守儒家品德的长者,没有什么权变谋略,威严和禁令都不能实行于国中,众臣下专擅权力,而且他极为相信占卜、巫术等事,所以导致失败。

    孙恩攻破沪渎,杀掉吴国内史袁崧。六月,孙恩犯丹徒,刘

    裕击破之。恩北走,陷广陵。

    孙恩浮海奄至丹徒,战士十余万,楼船千余艘,建康震骇,内外戒严。刘牢之使刘裕自海盐入援。裕兵不满千人,倍道兼行,与恩俱至。丹徒守军莫有斗志,恩帅众鼓噪登蒜山,居民皆荷担而立。裕帅所领奔击,大破之,恩狼狈仅得还船。然恩犹恃众复整兵向京师。谯王尚之帅精锐驰至。恩楼船高大,溯风不得疾行,数日乃至白石。闻尚之在建康,牢之至新洲,乃浮海北走郁洲,攻陷广陵。桓玄厉兵训卒,常伺朝廷之隙。闻恩逼京师,建牙聚众,请讨之。后将军元显大惧,会恩退,以诏书止之,玄乃解严。

    沮渠蒙逊自称张掖公。

    亦号北凉。

    秋七月,魏徇许昌,东至彭城。 秦伐凉,大破之。西凉、南凉、北凉皆遣使入贡于秦。

    凉王隆多杀豪望,人不自保。魏安人焦朗使人说后秦姚硕德曰:“吕氏兄弟相贼,政乱民饥,乘其篡夺之际取之易于反掌,不可失也。”硕德以告其主兴而从之。自金城济河直趣姑臧。隆遣吕超等逆战,硕德大破之。隆婴城固守。于是西凉公暠、河西王利鹿孤、张掖公蒙逊各遣使奉表入贡于秦。秦主兴闻杨桓之贤而征之,利鹿孤不敢留。

    裕进军击败他。孙恩向北逃走,攻破广陵。

    孙恩从海上突然进军至丹徒,有战士十余万人,楼船一千余艘,东晋京师建康震惊恐慌,朝廷宣布内外戒严。刘牢之命令刘裕从海盐入援建康。刘裕手下士卒不足千人,得命之后兼程而进,与孙恩同时到达丹徒。丹徒的东晋守军都没有斗志,孙恩率领军队擂鼓呐喊,登上蒜山,当地百姓都肩挑担子站在那里。刘裕率领手下将士疾进,向孙恩发动攻击,大破其军,孙恩狼狈逃走,仅仅得以回到船上。但孙恩仍然仗恃士卒众多,又整顿军队进逼京师建康。谯王司马尚之率领精兵急速赶到建康救援。孙恩军中的楼船高大,逆风行驶不能快速前进,几天后才到达白石。孙恩闻知司马尚之在建康,刘牢之率军已至新洲,便从海上向北进趋郁洲,攻破广陵。桓玄厉兵秣马,训练士卒,时刻窥伺着朝廷是否出现破绽。听说孙恩进逼京师建康,便竖建旌旗,召集士卒,向朝廷请求出兵讨伐孙恩。后将军司马元显见状大为恐惧,正好这时孙恩退走,于是他以诏书阻止桓玄起兵,桓玄于是命令军队解除临战状态。

    沮渠蒙逊自称张掖公。

    也号称北凉。

    秋七月,北魏进攻许昌,东进抵达彭城。 后秦讨伐后凉,大破后凉军。西凉、南凉、北凉都派遣使者向后秦进贡。

    后凉王吕隆大肆杀戮豪门望族,朝廷内外人人自危。魏安人焦朗派人去劝说后秦姚硕德说:“吕氏兄弟互相残杀,政治昏乱,百姓饥困,如果现在乘他们篡夺王位之时去谋取它,一定会易如反掌,希望您不要失去这个机会。”姚硕德将这番话告诉后秦国主姚兴,姚兴听从了这个建议。姚硕德便率军自金城渡过黄河直趋姑臧。吕隆派遣吕超等人率军迎战,姚硕德大破吕超等军。吕隆环城坚守。于是西凉公李暠、河西王秃发利鹿孤、张掖公沮渠蒙逊都各自派遣使者向后秦奉表进贡。后秦国主姚兴听说杨桓很贤明,征召他到后秦来,秃发利鹿孤不敢违命强留杨桓。

    八月,以刘裕为下邳太守,讨孙恩于郁洲,大破之。

    恩由是衰弱,复缘海南走,裕随而击之。

    燕段玑弑其君盛,太后丁氏立盛叔父熙,讨玑杀之。

    燕王盛惩其父宝以懦弱失国,自矜聪察,多所猜忌,群臣有纤介之嫌,皆先事诛之,人不自保。

    初,段太后兄之子玑为反者段登辞所连及,逃奔辽西,复还归罪,盛赦之,使尚公主,入直殿内,至是作乱。盛帅左右出战,被伤而卒。中垒将军慕容拔白太后丁氏,以国家多难,宜立长君。时众望在盛弟平原公元,而河间公熙素得幸于丁氏,乃废太子定,迎熙入宫,即天王位。捕玑等夷三族。元、定皆赐死。

    九月,凉王隆遣使降秦。

    秦陇西公硕德围姑臧累月,抚纳夷、夏,分置守宰,节食聚粟,为持久计。吕超言于凉王隆曰:“今资储内竭,上下嗷嗷,当卑辞以退敌。敌去之后,修政息民,若卜世未穷,何忧旧业之不复!若天命去矣,亦可保全宗族。”隆乃遣使请降于秦。硕德表隆为凉州刺史。硕德军令严整,秋毫不犯,祭先贤,礼名士,西土悦之。

    冬十一月,刘裕追击孙恩,破之。 凉攻魏安,南凉救之。

    凉吕超攻焦朗于魏安,朗请迎于南凉。利鹿孤遣将军傉檀赴之,比至,超已退,朗闭门拒之。傉檀怒,将攻之。

    八月,东晋任命刘裕为下邳太守,去郁洲讨伐孙恩,大破其军。

    孙恩势力因此衰弱下来,又沿海路南逃,刘裕随后追击。

    后燕段玑杀了后燕国主慕容盛,太后丁氏立慕容盛的叔父慕容熙为国主,进讨段玑将他杀掉。

    后燕国主慕容盛鉴于他的父亲慕容宝因为太过懦弱而失去国家权柄,又自诩明察,平时多所猜忌,群臣中谁有一丝一毫的嫌疑,他都先下手将他们杀掉,朝中因此人人自危。

    当初,段太后兄长的儿子段玑因为被反叛者段登的口供所牵连,逃奔辽西,后又回来认罪,慕容盛赦免了他,让他娶公主为妻,在殿内值宿。到这时,段玑作乱。慕容盛率领左右侍卫出战,身受重伤死掉。中垒将军慕容拔禀告太后丁氏,认为国家正当多事之秋,应当立一个年长的人为君。当时众望所归的人选是慕容盛的弟弟平原公慕容元,但河间公慕容熙向来被丁太后所宠爱,于是丁太后废黜太子慕容定,迎慕容熙入宫即天王位。慕容熙收捕段玑等人,夷灭三族。慕容元、慕容定都被赐死。

    九月,后凉王吕隆派遣使者投降后秦。

    后秦陇西公姚硕德围困姑臧数月,慰抚招纳胡、汉百姓,分别设置地方官吏,节约粮食贮存下来,以便长久围困姑臧。吕超向后凉王吕隆进言说:“现在粮食物资的储备已经用尽,上下嗷嗷待哺,应当向敌人致以谦卑之辞以使他们退去。敌人退去之后,我们可以修明政治,与民休息,如果天命没有穷尽,还担忧什么大业不可以恢复呢?如果天命已尽,也可以保全宗族。”吕隆于是派遣使者到后秦请求投降。姚硕德上表推荐吕隆为凉州刺史。姚硕德军令严整,对百姓秋毫无犯,祭祀前代贤人,礼待当世名士,西土人士都非常高兴。

    冬十一月,刘裕追击孙恩,大破其军。后凉进攻魏安,南凉派军救援。

    后凉吕超进攻驻在魏安的焦朗,焦朗向南凉求救。秃发利鹿孤派将军秃发傉檀率军救援,等到达魏安时,吕超已退走。焦朗关闭城门,不让秃发傉檀进城。秃发傉檀大怒,准备攻城。

    将军俱延曰:“朗孤城无食,今年不降,后年自服,何必多杀士卒以攻之!若其不捷,彼必去从他国,弃州境士民以资邻敌,非计也,不如以善言谕之。”傉檀乃与朗连和,寻伐取之。

    桓玄表桓伟镇夏口,刁畅镇襄阳。

    桓玄表其兄伟为江州刺史,镇夏口;司马刁畅督八郡,镇襄阳。遣其将冯该戍湓口。自谓有晋国三分之二,数使人上己符端,欲以惑众,又致笺于会稽王道子曰:“贼造近郊,以风不得进,食尽故去,非力屈也。昔国宝死后,王恭不乘此威入统朝政,足见其心非侮于明公也,而谓之不忠。今之腹心,谁有时望?岂无佳胜?直是不能信之耳。”元显见之大惧。

    张法顺谓曰:“玄承藉世资,素有豪气,既并殷、杨,专有荆、楚,第下所控引止三吴耳。今东土涂地,公私困竭,玄必乘此纵其奸凶。”元显曰:“为之奈何?”法顺曰:“玄始得荆州,人情未附,若使刘牢之为前锋,而以大军继进,玄可取也。”元显以为然。会武昌太守庾楷密使人自结于元显,请为内应。元显大喜,遣法顺至京口谋于牢之,牢之以为难。法顺还曰:“观牢之言色必贰于我,不如召入杀之,不尔,败人大事。”元显不从。于是大治水军谋讨玄。

    将军俱延说:“焦朗据守孤城,没有粮食,今年如果不投降,那么后年一定会归服,何必要死伤很多将士去进攻他呢!如果进攻一旦不能取胜,他一定会去依附其他国家,丢弃州境百姓去资助邻国,这不是好的计策,不如用好言来告谕他。”秃发傉檀于是与焦朗交好联合,但不久便进军攻占了魏安。

    桓玄上表推荐桓伟镇守夏口,刁畅镇守襄阳。

    桓玄上表推荐他的哥哥桓伟出任江州刺史,镇守夏口;司马刁畅都督八郡军事,镇守襄阳。又派遣他的手下将领冯该戍守湓口。他自认为已占有东晋疆土的三分之二,几次让人呈奏他符合天命将做君主的吉祥征兆,想以此来迷惑人心,又写信给会稽王司马道子说:“孙恩贼军逼近京师近郊,因为大风没有能够攻进来,粮食用尽所以退去,不是因为他们力量不足。从前王国宝死了之后,王恭没有乘当时的威势入执朝政,足以证明他心中对您没有欺侮不敬的意思,而您却说他不忠。现在您的心腹,哪一个是身孚众望的人?难道是因为当今没有更优秀的人才吗?只不过是因为您不能信任他们罢了。”司马元显见到信后,极为恐惧。

    张法顺对司马元显说:“桓玄承借他家世的功名声望,向来富有豪气,现在既已吞并殷仲堪、杨佺期,专制荆、楚一带,您所控制的地区,只有三吴之地而已。现在东土又遭受战乱,官家百姓都枯竭穷困,桓玄一定会乘此机会逞其奸恶凶暴。”司马元显说:“对此怎么办?”张法顺说:“桓玄刚刚得到荆州,人心还未归附,如果命令刘牢之为前锋,然后以大军继其后进攻,可以消灭桓玄。”司马元显认为他说得很对。正好这时武昌太守庾楷暗中派人来投靠司马元显,请求做他的内应。司马元显见状大喜,派遣张法顺去京口与刘牢之谋划此事,刘牢之认为征讨桓玄很困难。张法顺回来对司马元显说:“我观察刘牢之的言谈表情,他一定会对我们怀有二心,不如召他入朝将他杀掉,不这样,他一定会败坏我们的大事。”司马元显不肯听从。于是他大力整顿水军准备讨伐桓玄。

    壬寅(402) 元兴元年燕光始二,秦弘始四,魏天兴五年。南凉王秃发傉檀弘昌元年。

    春正月,以尚书令元显为征讨大都督、加黄钺,讨桓玄。

    下诏罪状桓玄,以元显为骠骑大将军、征讨大都督、加黄钺,刘牢之为前锋,谯王尚之为后部。

    张法顺言于元显曰:“桓谦兄弟每为上流耳目,而牢之反覆,万一有变,则祸败立至。可令牢之杀谦兄弟以示无贰,若不受命,当逆为其所。”元显曰:“今非牢之无以敌玄,且始事而诛大将,人情不安。”又以桓冲有遗惠于荆土,而谦其子也,乃除谦荆州刺史,以结西人之心。

    柔然据漠北,自称可汗。

    初,魏主珪遣贺狄干献马求婚于秦。秦王兴闻魏已立慕容后,止狄干而绝其婚。由是魏与秦有隙,攻其属国没弈干、黜弗、素古延。

    柔然社崙方睦于秦,遣将救之,大败。远遁漠北,夺高车之地而居之,遂吞并诸部,士马繁盛,雄于北方。其地西至焉耆,东接朝鲜,南临大漠,旁侧小国皆羁属焉,自号豆代可汗。始立约束,以千人为军,军有将;百人为幢,幢有帅。攻战先登者赐以虏获,畏懦者以石击其首杀之。

    南凉攻凉显美,克之。

    南凉王秃发傉檀克显美,执太守孟祎而责其不早降。

    壬寅(402) 晋安帝元兴元年后燕光始二年,后秦弘始四年,北魏天兴五年。南凉王秃发傉檀弘昌元年。

    春正月,东晋任命尚书令司马元显为征讨大都督,加黄钺,进讨桓玄。

    东晋朝廷下诏历数桓玄罪状,任命司马元显为骠骑大将军、征讨大都督、加黄钺,以刘牢之为前锋,谯王司马尚之为后部,进讨桓玄。

    张法顺向司马元显进言说:“桓谦兄弟常常充当上流荆州的耳目,而刘牢之反复无常,万一有什么变故,那灾祸立刻就会降临。现在可以命令刘牢之杀掉桓谦兄弟以让他表明没有二心,如果他不接受命令,便应该预先作好打算。”司马元显说:“现在除了刘牢之没有人能抵敌桓玄,况且事情刚刚开始就先诛杀大将,会使人心不安。”又因为桓冲曾经对荆州百姓有很多恩惠,而桓谦是他的儿子,便任命桓谦为荆州刺史,以收买笼络荆州的人心。

    柔然占据漠北地区,自称可汗。

    当初,北魏国主拓跋珪派遣贺狄干向后秦进献马匹,并请求结亲。后秦王姚兴听说北魏已立慕容皇后,扣住贺狄干,拒绝与北魏结亲。因此北魏与后秦之间有了嫌隙,进攻后秦的属国没弈干、黜弗、素古延。

    柔然首领社崙当时正与后秦关系很好,便派遣将领率军救助,大败。社崙于是远逃至漠北地区,夺得高车占据的地区居住,吞并各部游牧部落,部众马匹日渐增多,称雄北方。社崙所占之地西至焉耆,东接朝鲜,南临大漠,附近的许多部落小国都被他控制,自称豆代可汗。他开始建立法令制度,每一千名部众组成一军,每军设将;每一百名部众组成一幢,每幢设帅。征战者先占领敌阵的赏予缴获的人畜财物,畏懦不前的用石头砸其头颅处死。

    南凉进攻后凉显美,攻克。

    南凉王秃发傉檀攻克显美,生擒太守孟祎,责备他不早降。

    祎曰:“祎受吕氏厚恩,分符守土,若明公大军甫至望旗归附,恐获罪于执事矣。”傉檀释而礼之,以为左司马。祎辞曰:“祎为人守城不能全,复忝显任,于心窃所未安。若蒙明公之惠,使得就戮姑臧,死且不朽。”傉檀义而遣之。

    桓玄举兵反。

    东土遭孙恩之乱,因以饥馑,漕运不继。桓玄禁断江路,商旅俱绝,公私匮乏,以粰、橡给士卒。玄谓朝廷多虞,必未暇讨己,可以蓄力观衅。及闻大军将发,乃大惊,欲完聚保江陵。长史卞范之曰:“明公威振远近,元显口尚乳臭,刘牢之大失物情,若兵临近畿,示以祸福,土崩之势可翘足而待,何有延敌入境自取穷蹙者乎!”玄从之,留桓伟守江陵,抗表传檄,罪状元显,举兵东下。檄至,元显大惧,下船而不发。

    二月,魏袭没弈干,没弈干奔秦。

    魏常山王遵等率兵袭没弈干,至高平,没弈干弃其部众,帅数千骑与刘勃勃奔秦州。魏军尽获其府库蓄积,马四万余匹,徙其民于代都。复遣兵侵河东,长安大震。

    秦立子泓为太子。

    泓孝友宽和,喜文学,善谈咏,而懦弱多病。秦王兴欲以为嗣,而狐疑不决,久乃立之。

    北凉攻凉姑臧,不克。

    孟祎说:“孟祎我蒙受吕氏的厚恩,率领军队守卫一方疆土,如果您的大军刚刚来到我便望风而降,恐怕要被您怪罪了。”秃发傉檀饶恕了他并以礼相待,任命他为左司马。孟祎推辞说:“孟祎我为人家守卫城池却不能使它保全,却又勉力出任显职,我私下深感不安。如果蒙您恩惠,使我能返回姑臧接受杀戮,那样我即使死了也将不朽。”秃发傉檀敬佩他的忠义,让他返回了故国。

    桓玄起兵反叛。

    东晋东土一带遭受孙恩之乱,发生饥荒,京师建康的漕粮供应出现问题。桓玄封断长江水路,商旅断绝,官家百姓的积蓄都已枯竭,粮食缺乏,朝廷只能用麸皮和橡子给将士充饥。桓玄认为朝廷忧患多,一定没有余力来讨伐自己,自己可以积蓄力量,等待时机。等到听说朝廷大军将要进发,这才大惊失色,准备集聚部队,全力守卫江陵。长史卞范之说:“您威名震于远近,司马元显还是乳臭未干的孩子,刘牢之大失人心,如果我们以大军逼临京畿地区,向他宣示祸福,那敌军土崩瓦解的形势,我们翘起足尖就可以等到,哪里有延请敌人入境而自求困境的呢?”桓玄听从了他的建议,留下桓伟镇守江陵,呈奏表章,移送檄文,数说司马元显的罪状,起兵东下。檄文传到建康,司马元显大为恐惧,登上战船后,不敢进发。

    二月,北魏袭击没弈干,没弈干逃奔后秦。

    北魏常山王拓跋遵等率领军队袭击没弈干,军至高平,没弈干丢弃其部众,率数千骑兵与刘勃勃一同逃奔秦州。北魏军将他仓库中的物资全部缴获,得到马匹四万余匹,将其部众迁徙到代都。北魏又派遣军队进犯河东地区,后秦都城长安大震。

    后秦立后秦王姚兴的儿子姚泓为太子。

    姚泓孝顺父母,友爱兄弟,待人宽厚,喜爱文学,擅长言谈吟咏,但性格懦弱,身体多病。后秦王姚兴想立他为太子,但一直犹豫不决,过了很久才决定。

    北凉进攻后凉都城姑臧,没能攻克。

    姑臧大饥,饿死者十余万口,城门昼闭,樵采路绝。沮渠蒙逊引兵攻之,凉王隆击破其军。蒙逊请盟,留谷万余斛遗之。

    玄兵至姑孰。三月,刘牢之叛附于玄。元显军溃,玄入建康。自以太尉总百揆,杀元显等,以牢之为会稽内史,牢之自杀。

    桓玄发江陵,虑事不捷,常为西还计,及过寻阳,甚喜。诏遣齐王柔之以驺虞幡止之,为玄所杀。玄至历阳,襄城太守司马休之败走,谯王尚之众溃,玄捕获之。

    刘牢之素恶元显,又虑功高不为所容,自恃材武,拥强兵,欲假玄以除执政,复伺玄隙而自取之。参军刘裕请击玄,牢之不许。玄使牢之族舅何穆说之曰:“自古戴震主之威,挟不赏之功而能自全者谁邪?今战胜则倾宗,战败则覆族。不若翻然改图,则可以长保富贵矣。”牢之遂与玄通。东海何无忌,牢之之甥也,与刘裕极谏不听。其子敬宣又谏,牢之怒曰:“吾岂不知今日取玄如反覆手,但平玄之后,令我奈骠骑何!”遂遣敬宣诣玄请降。玄阴欲诛牢之,乃与敬宣宴饮,陈名书画共观之,以安悦其意,敬宣不觉也。

    元显将发,闻玄已至新亭,弃船退军,二日复出陈于宣阳门外。军中相惊,言玄已至南桁,元显遂引兵欲还宫。玄遣人拔刀随后大呼曰:“放仗!”军人皆奔溃。元显走入东府,玄遣从事收缚数之,元显曰:“为法顺所误耳。”

    姑臧发生大饥荒,饿死的人达到十余万口,城门白天都要关闭,打柴的道路断绝。沮渠蒙逊率军进攻,后凉王吕隆打败了他。沮渠蒙逊请求讲和结盟,并留下粮谷一万多斛送给后凉。

    桓玄军队进至姑孰。三月,刘牢之反叛,归附桓玄。司马元显的军队溃散,桓玄攻入建康。桓玄自任太尉,总理朝政,杀掉司马元显等人,任命刘牢之为会稽内史,刘牢之自杀。

    桓玄从江陵进发,担忧事情不能成功,常常怀有率军西还的心思,及至通过寻阳,心中极为高兴。朝廷下诏派遣齐王司马柔之拿着驺虞幡去阻止他进军,被桓玄杀掉。桓玄进抵历阳,襄城太守司马休之战败逃走,谯王司马尚之部众溃散,桓玄将他擒获。

    刘牢之素来厌恶司马元显,并顾虑自己功劳日高不能被司马元显所容,他又自恃勇猛善战,手握强兵,便想借桓玄的手除去朝廷执政的人,然后再寻找桓玄的可乘之机消灭桓玄。参军刘裕请求出兵进攻桓玄,刘牢之不许。桓玄派刘牢之的族舅何穆去劝刘牢之说:“自古以来,身带震慑君主的威风,又身负无法奖赏的大功而能保全自己的有谁呢?现在你如果战胜,便要被灭族,如果战败,也还是要被灭族。不如反转头来改变主意,那就可以长保富贵了。”刘牢之于是与桓玄勾通联系。东海人何无忌是刘牢之的外甥,他与刘裕极力劝谏刘牢之,但刘牢之不肯听从。他的儿子刘敬宣又劝谏他,刘牢之大怒说:“我难道不知道今天收拾桓玄就如同翻手一样容易,但平定桓玄之后,让我如何对付骠骑大将军司马元显?”于是派遣刘敬宣去拜见桓玄请求投降。桓玄暗中想除掉刘牢之,于是与刘敬宣一起宴饮,拿出一些名字画来与他一同欣赏,以便稳住他的心,刘敬宣对此毫无察觉。

    司马元显准备进军时,听说桓玄已经到达新亭,便丢弃战船退军,两天后又出军在宣阳门外列阵。军中互相惊扰,言称桓玄已经到达朱雀桁,司马元显便要率军返回宫中。桓玄派人拔出刀随后大喊道:“放下武器!”司马元显的军队都奔逃溃散。司马元显逃进东府,桓玄派遣从事中郎将他抓获捆绑起来,数说他的罪状,司马元显说:“我是被张法顺所迷误罢了。”

    玄入京师,称诏解严,自为丞相,总百揆,都督中外、录尚书事、扬州牧,复让丞相而为太尉。以桓伟为荆州刺史,桓修为徐、兖刺史,桓石生为江州刺史,卞范之为丹阳尹,王谧为中书令。徙会稽王道子于安成郡,斩元显、尚之、庾楷、张法顺,以刘牢之为会稽内史。

    牢之曰:“始尔便夺我兵,祸其至矣。”敬宣劝牢之袭玄,牢之犹豫,告刘裕曰:“今当北就高雅之于广陵,举兵以匡社稷,卿能从我乎?”裕曰:“将军以劲卒数万,望风降服,彼新得志,威震天下,朝野人情皆已去矣,广陵可得至邪!裕当反服还京口耳。”退谓何无忌曰:“吾观镇北必不免,卿可随我还京口。玄若守臣节,当与卿事之,不然当与卿图之。”于是牢之大集僚佐,议据江北以讨玄。参军刘袭曰:“事之不可者莫大于反。将军往年反王兖州,近日反司马郎君,今复反桓公,一人三反,何以自立!”语毕趋出,佐吏多散走。牢之惧,帅部曲北走,至新洲,缢而死。

    孙恩寇临海,郡兵击破之,恩赴海死。玄以恩党卢循为永嘉太守。

    孙恩寇临海,太守辛景击破之。恩所虏三吴男女死亡殆尽。恐为官军所获,乃赴海死,其党从死者以百数,谓之“水仙”。余众数千人复推恩妹夫卢循为主。循,谌之曾孙也。神采清秀,雅有才艺。少时沙门惠远尝谓之曰:“君虽体涉风素,而志存不轨,如何?”桓玄欲抚安东土,乃以循为永嘉守。循虽受命,而寇暴不已。

    桓玄进入京师建康,宣称晋安帝下诏,命令解除戒严,自己任丞相,总领朝政,又任都督中外诸军事、录尚书事、扬州牧,随后又让出丞相职位,改任太尉。桓玄任命桓伟为荆州刺史,桓修为徐、兖二州刺史,桓石生为江州刺史,卞范之为丹阳尹,王谧为中书令。迁徙会稽王司马道子到安成郡,杀掉司马元显、司马尚之、庾楷、张法顺,任命刘牢之为会稽内史。

    刘牢之说:“刚开始就夺去我的兵权,灾祸要来临了。”刘敬宣劝刘牢之袭击桓玄,刘牢之犹豫不决,将这件事告诉刘裕说:“现在应当向北去广陵与高雅之会合,一同起兵来匡扶社稷,你能和我一起去吗?”刘裕说:“将军以数万精兵的实力,却望风投降桓玄,现在他刚刚得志,威名震天下,朝野的人心都已经归附了他,广陵能够顺利到达吗?刘裕我将脱去军服返回京口了。”刘裕退下后对何无忌说:“我看镇北将军将难以免除灾祸,你可以跟我一起返回京口。桓玄如果能够恪守臣子的志节,我将与你一起事奉他,不然的话,我将与你一起对付他。”于是刘牢之大集僚属,商议据守江北以讨伐桓玄。参军刘袭说:“不可以做的事情,没有比反叛更大的了。将军往年反叛王兖州,最近反叛司马郎君,现在又反叛桓公,一个人接连三次反叛,还用什么来自立!”说完话后快步走了出去,僚属佐吏大多四散离去。刘牢之心中恐惧,率领部曲向北逃走,行至新洲,自缢而死。

    孙恩侵犯临海,临海郡兵将他击败,孙恩投海自杀。桓玄任命孙恩同党卢循为永嘉太守。

    孙恩侵犯临海,临海太守辛景进兵击败其军。孙恩所掳掠的三吴地区的男女人口死亡殆尽。他恐怕被官军抓获,便跳海自杀,他的党羽跟随他同死的数以百计,他们被称为“水仙”。孙恩余众数千人又推举孙恩的妹夫卢循为首领。卢循是卢谌的曾孙。他神采清秀,多才多艺。他小时候,僧人惠远曾对他说:“您虽然外表有素雅之风,却心怀不轨之志,我说得对不对?”桓玄意欲安抚东土一带,便任命卢循为永嘉太守。卢循虽然接受了任命,但仍劫掠不已。

    南凉王利鹿孤卒,弟傉檀立。

    始称凉王,徙乐都。

    夏四月,玄出屯姑孰。

    玄辞录尚书事,出屯姑孰,大政皆就谘焉,小事则决于尚书令桓谦及卞范之。

    自隆安以来,人厌祸乱。玄初至,黜奸佞,擢俊贤,京师欣然,冀得少安。既而奢豪纵逸,凌侮朝廷,裁损乘舆供奉,帝几不免饥寒,众由是失望。

    三吴大饥。

    三吴大饥,户口减半,临海、永嘉殆尽,富室皆衣罗纨,怀金玉,闭门饿死。

    五月,卢循寇东阳,刘裕击走之。 秦主兴攻魏,败绩,其将姚平死之。

    秦主兴大发诸军,遣义阳公平等将以伐魏,兴自将大军继之。平攻魏乾壁,拔之。魏主珪遣长孙肥为前锋,自将大军继发以御之。

    平遣骁将帅精骑二百觇魏军,肥逆击,尽擒之。平退走,珪追及于柴壁。平婴城固守,魏军围之。兴将兵四万救之,将据天渡运粮以馈平。魏博士李先曰:“兵法:高者为敌所棲,深者为敌所囚。今秦皆犯之,宜遣奇兵先据天渡,柴壁可不战而取也。”珪命增筑重围,内防平出,外拒兴入。将军安同曰:“汾东有蒙坑,东西三百余里,蹊径不通。兴来必从汾西直临柴壁,如此虏声势相接,重围虽固不能

    南凉王秃发利鹿孤去世,他的弟弟秃发傉檀即位。

    秃发傉檀开始称凉王,迁徙都城到乐都。

    夏四月,桓玄出京师驻屯姑孰。

    桓玄辞去录尚书事的职位,出京师驻屯姑孰,但朝廷大政都要去姑孰向他谘询请示,小事则由尚书令桓谦及卞范之处理。

    东晋自隆安年间以来,人们厌恶灾祸战乱。桓玄刚至建康时,黜退奸佞,拔举贤能才俊,京师建康人人喜悦,希望能有一个稍微安定一些的局面。但桓玄不久便骄奢横暴,任意胡为,欺凌侮辱安帝,裁减安帝的车马供奉等用物,安帝几乎不能免于饥寒,人们因此对他渐渐失望。

    三吴地区发生大饥荒。

    三吴地区发生大饥荒,户数人口减少一半,临海、永嘉等地人口死亡殆尽,有钱人家都身穿绫罗绸缎,怀揣金玉,关闭房门饥饿而死。

    五月,卢循侵犯东阳,刘裕率军进击将他赶走。 后秦王姚兴进攻北魏,大败,他的大将姚平战死。

    后秦王姚兴大发诸军,派遣义阳公姚平等人统率,讨伐北魏,姚兴亲率大军以为后继。姚平进攻北魏乾壁,攻克了。北魏国主拓跋珪派遣长孙肥为前锋,自己率领大军继后而进,抵御后秦军。

    姚平派遣骁将率领精骑二百人去打探北魏军的动静,长孙肥率军迎击,将这些人全部擒获。姚平退走,拓跋珪率军追击,在柴壁追上了他。姚平环据城池坚守,北魏军将柴壁城围住。姚兴率领四万大军来救姚平,准备占据天渡,以便从那里运送粮食接济姚平。北魏博士李先说:“兵法道:驻军在高处,便会被敌人围困;驻军于低洼之处,便会被敌人所封锁。现在后秦军对这两条都犯了,应该派遣奇兵先去据守天渡,柴壁便可以不攻而克。”拓跋珪命令将士增修重重包围圈,对内防止姚平突围,对外阻挡姚兴攻入。将军安同说:“汾水以东有蒙坑,东西三百余里,道路不通。姚兴如果来,一定要从汾河西岸直趋柴壁,如果这样,敌人声势便会互相应接,我军的重重包围虽然坚固,也将不能

    制也。不如为浮梁渡汾西,筑围以拒之,虏至无所旋其智力矣。”珪从之。帅步、骑三万逆击兴于蒙坑之南,兴退走四十余里,平亦不敢出。兴屯汾西,束柏材从汾上流纵之,欲以毁浮梁,魏人皆钩取为薪。

    平粮竭矢尽,夜悉众突围,不得出,乃帅麾下赴水死,余众二万余人皆敛手就擒。兴力不能救,举兵恸哭。数遣使求和于魏,珪不许,乘胜进攻蒲坂。会柔然谋伐魏,乃引兵还。

    将军司马休之、刘敬宣、高雅之奔南燕。

    玄杀吴兴守高素、将军竺谦之及刘袭等,皆牢之北府旧将也。袭兄轨邀司马休之、刘敬宣、高雅之等共据山阳,欲起兵攻玄,不克而走。将军袁虔之、刘寿等皆往从之,将奔魏。至陈留南,分为二辈:轨、休之、敬宣奔南燕,虔之、寿等奔秦。

    魏主初闻休之等当来,大喜。后怪其不至,令兖州求访,获其从者问之,皆曰:“闻崔逞被杀,故奔二国。”魏主深悔之,自是士人有过颇见优容。

    燕王熙杀其太后丁氏。

    燕王熙纳苻谟二女,有宠。丁太后怨恚,与兄子尚书信谋废熙立章武公渊。事觉,熙逼丁太后令自杀,并杀渊及信。

    玄杀会稽王道子。

    玄使御史杜林防卫道子,至安成,林承玄旨,酖杀之。

    制服他们。不如搭设浮桥渡至汾水西岸,修筑长围以与敌军相拒,敌军来到便没有施展其智谋和力量的地方了。”拓跋珪听从了他的建议。拓跋珪率步、骑兵三万人到蒙坑之南迎击姚兴军,姚兴退后四十余里,姚平也不敢出城进攻。姚兴屯军于汾水西岸,捆束柏树等木材从上流顺水冲下,想以此毁掉北魏军的浮桥,北魏将士把这些木材钩取上岸,充当木柴。

    姚平粮食枯竭,箭矢用尽,乘夜率领全部将士突围,但无法冲出包围圈,于是率领左右投水自尽,剩余将士二万余人都束手就擒。姚兴无力相救,全军将士失声痛哭。姚兴几次派遣使者向北魏求和,拓跋珪不肯答应,乘胜进攻蒲坂。正好这时柔然谋划进攻北魏,拓跋珪这才率军退回。

    东晋将军司马休之、刘敬宣、高雅之投奔南燕。

    桓玄杀掉吴兴太守高素、将军竺谦之及刘袭等人,这些人都是刘牢之手下的北府旧将。刘袭的兄长刘轨邀集司马休之、刘敬宣、高雅之等人一起占据山阳,准备起兵讨伐桓玄,没能成功,因而逃走。将军袁虔之、刘寿等人都去跟随他们一起逃走,准备投奔北魏。行至陈留以南,分为两部分:刘轨、司马休之、刘敬宣投奔南燕,袁虔之、刘寿等人投奔后秦。

    北魏国主拓跋珪起初闻知司马休之等人将要来归附,非常高兴。后来奇怪他们为什么没来,便命令兖州查访原因。结果抓获司马休之等人的随从询问,都回答说:“听说崔逞在北魏被杀,所以改投南燕、后秦二国。”北魏国主极为懊悔,从此以后士人如有过错,都很能得他的宽容优待。

    后燕王慕容熙杀掉太后丁氏。

    后燕王慕容熙娶了苻谟的两个女儿,很是宠爱。丁太后怨恨愤怒,与他的侄儿尚书丁信谋划废掉慕容熙,改立章武公慕容渊。事情泄露,慕容熙逼丁太后自杀,并杀掉慕容渊及丁信。

    桓玄杀掉会稽王司马道子。

    桓玄命令御史杜林一路护卫司马道子,行至安成,杜林秉承桓玄的意旨毒杀了司马道子。

    北凉梁中庸奔西凉。

    北凉西郡太守梁中庸叛,奔西凉。西凉公暠问曰:“我何如索嗣?”中庸曰:“未可量也。”暠曰:“嗣才度若敌我者,我何能于千里之外以长绳绞其颈邪?”中庸曰:“智有短长,命有成败。若以身死为负,计行为胜,则公孙瓒岂贤于刘虞邪?”暠默然。

    秦遣使授南凉、北凉、西凉官爵。

    癸卯(403) 二年燕光始三,秦弘始五,魏天兴六年。是岁,凉亡。大三,小四,凡七僭国。

    春,卢循使其党徐道覆寇东阳,建武将军刘裕击破之。

    道覆,循之姊夫也。

    桓玄自为大将军。

    玄上表请帅诸军平关、洛,而讽朝廷不许,乃云:“奉诏故止。”玄初欲饬装,先命作轻舸载服玩、书画。或问其故,对曰:“兵凶战危,脱有意外,当使轻而易运。”众皆笑之。

    夏四月朔,日食。 南燕遣使隐核荫户。

    南燕主备德优迁徙之民,使之长复不役,民缘此迭相荫冒,或百室合户,或千丁共籍,以避课役。尚书韩请加隐核,备德从之,使巡行郡县,得荫户五万八千。

    五月,燕作龙腾苑。

    燕王熙作龙腾苑,方十余里,役徒二万人,筑景云山于苑内,基广五百步,峰高十七丈。

    北凉梁中庸投奔西凉。

    北凉西郡太守梁中庸反叛,投奔西凉。西凉公李暠问他说:“我与索嗣相比怎么样?”梁中庸说:“不好估量。”李暠说:“索嗣的才能如果能够与我相匹敌,我怎么能在千里之外用长绳绞他的脖颈呢?”梁中庸说:“智略有长短,命运有成败。如果以身死的人为愚笨,以计谋得以实行的为贤能,那么公孙瓒难道比刘虞还贤能吗?”李暠默然无语。

    后秦派遣使者授予南凉、北凉、西凉各国国主官爵。

    癸卯(403) 晋安帝元兴二年后燕光始三年,后秦弘始五年,北魏天兴六年。这年,凉亡。大国三,小国四,共七个僭越国。

    春季,卢循派遣其党徒徐道覆侵犯东阳,建武将军刘裕进军击败徐道覆。

    徐道覆是卢循的姐夫。

    桓玄自任大将军。

    桓玄上表请求率领众军平定关中、洛阳地区,但又暗示朝廷不予批准,于是言称:“遵奉诏令,所以停止。”桓玄起初曾整治行装,先命令制造轻便舟船载运服饰珍玩、字画等物。有人询问其中缘故,桓玄回答说:“行兵作战是凶险的事情,如果发生意外,要使这些船只轻便以容易运送。”众人都为此发笑。

    夏四月初一,出现了日食。 南燕派遣使者清查核实荫附人户。

    南燕主慕容备德优待迁徙而来的百姓,准许他们长期不负担赋役,百姓因此相继荫附冒名,有的百家合为一户,有的千名壮丁共用一个户籍,以此逃避赋税徭役。尚书韩请求清查核实户籍,慕容备德听从了他的建议,命令韩巡行郡县,核出荫附民户五万八千。

    五月,后燕修筑龙腾苑。

    后燕王慕容熙修筑龙腾苑,方圆十余里,役使民夫二万人,在苑内修筑景云山,地基周广五百步,山峰高达十七丈。

    秋七月,魏杀其平原太守和跋。

    跋奢豪喜名,魏主珪恶而杀之,使其弟毗等就与诀。跋曰:“灅北土瘠,可迁水南,勉为生计。”毗等谕其意,逃入秦。魏主怒,灭其家。将军邓渊从弟晖与跋善,或谮之曰:“毗之出亡,晖实送之。”魏主疑渊知其谋,赐渊死。

    秦征吕隆为散骑常侍,以王尚为凉州刺史。

    南、北凉互出兵攻吕隆。秦之谋臣言于秦主兴曰:“隆今饥窘,尚能自支,若将来丰赡,终不为我有,不如因其危而取之。”兴乃征吕超入侍,遣齐难帅兵迎之,隆素车白马迎于道旁。难以司马王尚行凉州刺史,镇姑臧,徙隆宗属及民万户于长安。兴以隆为散骑常侍,超为安定守。郭黁奔晋,秦人追杀之。

    刘裕追卢循至晋安,破之。

    何无忌潜诣裕,劝于山阴起兵讨桓玄。裕谋于土豪孔靖,靖曰:“山阴去都道远,举事难成,不如待玄篡位,于京口图之。”裕从之。

    九月,玄自为相国,封楚王,加九锡。

    殷仲文、卞范之劝玄早受禅。朝廷册命玄为相国,总百揆,封楚王,加九锡,楚国置丞相以下官。桓谦私问彭城内史刘裕曰:“楚王勋德隆重,朝廷之情,咸谓宜有揖让,卿以为何如?”裕曰:“楚王勋德盖世,晋室民望久移,乘运禅代,有何不可?”谦喜曰:“卿谓之可即可耳!”

    南燕讲武城西。

    秋七月,北魏杀掉平原太守和跋。

    和跋奢侈豪爽,喜好邀取名声,北魏国主拓跋珪心中厌恶,将他处死,临刑前,拓跋珪让和跋的弟弟和毗与之诀别。和跋说:“灅水以北土地贫瘠,可以迁徙至水南,勉强维持生计。”和毗等人明白他的真意,逃奔后秦。北魏国主拓跋珪大怒,灭掉和氏一门。将军邓渊的堂弟邓晖与和跋素来相好,有人诬陷他说:“和毗出逃时,邓晖实际上曾经为他送行。”北魏国主拓跋珪怀疑邓渊知道和毗等人的谋划,将邓渊赐死。

    后秦征吕隆入朝出任散骑常侍,任命王尚为凉州刺史。

    南凉、北凉各自出兵进攻吕隆。后秦的谋臣向后秦王姚兴进言说:“吕隆现在饥困窘迫,但还能独力支撑,如果将来他国内富足,最终不会归附我们,不如乘他危困之时将他消灭。”姚兴于是征召吕超入朝任职,派遣齐难率领军队迎他前来,吕隆乘坐白马素车在道旁迎接。齐难任命司马王尚代理凉州刺史,镇守姑臧,迁徙吕隆宗族及百姓一万户到长安。姚兴任命吕隆为散骑常侍,吕超为安定太守。郭黁逃奔东晋,后秦军队追击将他杀掉。

    刘裕追击卢循到晋安,大破其军。

    何无忌秘密去见刘裕,劝他在山阴起兵讨伐桓玄。刘裕与当地豪强孔靖商议,孔靖说:“山阴距离建康路途遥远,起事难以成功,不如等桓玄篡夺帝位后,在京口起兵收拾他。”刘裕听从了他的建议。

    九月,桓玄自任相国,封楚王,加九锡。

    殷仲文、卞范之劝桓玄早日逼迫晋安帝禅让帝位,自己登基。朝廷授任桓玄为相国,总理朝政,封楚王,加九锡,楚国设置丞相以下各种官员。桓谦私下问彭城内史刘裕说:“楚王功劳仁德卓著,朝廷上大家的想法,都认为应该将帝位让给楚王,您认为怎么样?”刘裕说:“楚王功劳仁德盖世,百姓对晋室的心意早已改变,乘时运行禅让之事,有什么不可以?”桓谦立刻高兴地说:“您说可以,那就一定可以了!”

    南燕在都城城西检阅军队。

    高雅之表南燕主备德请伐玄曰:“纵未能廓清吴、会,亦可收江北之地。”韩范亦上疏曰:“晋室衰乱,戎马单弱,重以桓玄悖逆,上下离心,拓地定功,正在今日。失时不取,彼之豪杰诛灭桓玄,更修德政则无望矣。”备德因讲武城西,步卒三十七万人,骑五万三千匹,车万七千乘。公卿皆以玄新得志,未可图,乃止。

    冬十一月,楚王玄称皇帝,废帝为平固王,迁于寻阳。

    玄表请归藩,使帝作手诏固留之。诈言钱塘临平湖开,江州甘露降,使百僚集贺,为己受命之符。又以前世皆有隐士,耻独无之,求得皇甫希之,给其资用,使居山林,征为著作郎,又使固辞,然后下诏旌礼,号曰高士。时人谓之“充隐”。又欲废钱用谷、帛及复肉刑,制作无定,卒无所施。性复贪鄙,人士有法书好画及佳园宅,必假蒲博而取之。尤爱珠玉,未尝离手。

    至是卞范之为禅诏,逼帝书之。遣司徒王谧禅位于楚,出居永安宫,百官诣姑孰劝进。玄筑坛于九井山北,即帝位,改元永始,封帝为平固王,迁于寻阳。玄入建康宫,登御座而床忽陷,群下失色。殷仲文曰:“将由圣德深厚,地不能载。”玄大悦。

    玄临听讼观阅囚徒,罪无轻重,多得原放。有干舆乞者时或恤之。以其祖彝以上名位不显,不复追尊,独纳桓

    高雅之上表给南燕国主慕容备德,请求讨伐桓玄,说:“即使不能扫平吴、会地区,至少也可攻取长江以北的地区。”韩范也上疏说:“晋室衰微混乱,兵马单薄微弱,加上桓玄叛逆,上下离心,我们开拓疆土,奠定功业,今天正是良机。错过时机不去攻取,晋国之中的豪杰除掉桓玄重新修明德政,那就没有希望了。”慕容备德于是在都城城西检阅军队,有步兵三十七万人,战马五万三千匹,战车一万七千乘。南燕的公卿大臣都认为桓玄刚刚得志,不可以图谋他,这才没有进兵。

    冬十一月,楚王桓玄称皇帝,废晋安帝为平固王,将他迁于寻阳。

    桓玄上表请求返回封地,又让晋安帝亲手撰写诏书坚决挽留他。他又使人假称钱塘临平湖湖面铺满的水草荡开,江州降下甘露,让朝中百官集会祝贺,以此作为自己当受天命的吉兆。又因为前世都有高人隐士,耻于独独当世没有,便访求到皇甫希之,给予他生活费用,让他隐居山林,然后自己征召他入朝任著作郎,并又让皇甫希之坚决辞让,然后再由朝廷下诏表彰,称他为高士。当时人称这件事为“充隐”。桓玄又准备废弃钱币改用粮谷、布帛等充交换之用,以及恢复肉刑等。他随意制定法令制度,但最后一项也没有实行。他又生性贪得无厌,别人如果有名字画及好的花园宅第,他一定要借用樗蒲等赌博手段把这些东西据为己有。尤其喜爱珠宝玉器,摆弄把玩,从不离手。

    到这时卞范之为他编撰禅让诏书,逼迫安帝亲手书写。安帝派遣司徒王谧将帝位禅让给楚王桓玄,自己出居永安宫,百官到姑孰劝桓玄登基称帝。桓玄在九井山北修筑祭坛,即位称帝,改年号为永始,封安帝为平固王,使他迁至寻阳居住。桓玄进入建康皇宫,登上御座时,御座突然塌陷,群臣大惊失色。殷仲文说:“这是因为陛下圣德深厚,大地难以承载。”桓玄大喜。

    桓玄亲临听讼观审查囚犯,不论罪行轻重,大多得到赦免释放。有在路上拦住桓玄车驾行乞的人,也有时得到他的救助。他因为祖父桓彝以上的祖先名位不显,不再追封尊号,只将桓

    温神主于太庙。卞承之曰:“宗庙之祭上不及祖,有以知楚德之不长矣。”玄性苛细,好自矜伐,主者奏事或一字片辞之谬,必加纠擿,以示聪明。或手注直官,或自用令史,诏令纷纭,有司奉答不暇。而纪纲不治,奏案停积,不能知也。又性好游畋,更缮宫室,朝野骚然,思乱者众。

    益州刺史毛璩起兵讨玄。

    玄遣使加璩左将军,璩不受命,传檄列玄罪状,进屯白帝。

    魏初制冠服。

    魏始命有司制冠服,以品秩为差,然法度草创,多不稽古。

    甲辰(404) 三年燕光始四,秦弘始六,魏天赐元年。

    春二月,刘裕起兵京口讨玄,玄使弟谦拒之。

    刘裕从徐、兖刺史桓修入朝。玄谓王谧曰:“裕风骨不常,盖人杰也。”每游集必引接殷勤,赠赐甚厚。玄妻刘氏亦谓玄曰:“裕龙行虎步,视瞻不凡,恐终不为人下,不如早除之。”玄曰:“我方平荡中原,非裕莫可用者,俟关、河平定,别议之耳。”

    玄以桓弘镇广陵,刁逵镇历阳。

    裕与何无忌同舟还京口,密谋兴复。刘迈弟毅家于京口,亦与无忌谋之。无忌曰:“桓氏强盛,其可图乎?”毅曰:“天下自有强弱,苟为失道,虽强易弱,正患事主难得耳。”

    温的神主置于太庙。卞承之说:“宗庙的祭祀,连祖父都不能尊及,从此可以知道楚国的德运不会长久了。”桓玄性格苛刻细密,喜好炫耀自己的聪明才干,主事官员的奏章有时出现只字片语的错误,他一定要纠正指明,以显示自己的聪明。他有时亲自选择值宿官员,有时亲自选用令史一类小官,诏令纷纭层出,有关部门没有时间处理奉答。然而朝廷法令秩序混乱无序,奏章公文积压,他却不能知道。他又生来喜好游猎,重新修缮宫殿,朝野上下议论纷纷,盼望变乱的人非常之多。

    益州刺史毛璩起兵讨伐桓玄。

    桓玄派遣使者加授毛璩左将军,毛璩不肯接受任命,传送檄文列数桓玄罪状,进军驻屯白帝城。

    北魏开始制定冠帽服饰制度。

    北魏开始命令有关部门制定冠帽服饰,依据官员的品级差序加以区别,但法令制度处于草创阶段,大多不参考古制。

    甲辰(404) 晋安帝元兴三年后燕光始四年,后秦弘始六年,北魏天赐元年。

    春二月,刘裕在京口起兵讨伐桓玄,桓玄命令他的弟弟桓谦率军抵敌。

    刘裕跟随徐、兖二州刺史桓修入朝。桓玄对王谧说:“刘裕风度品格不凡,是个人中豪杰。”每当出游集会必定殷勤地招待他,并赠送赏赐给他许多财物。桓玄的妻子刘氏也对桓玄说:“刘裕走路龙行虎步,眼神目光不同凡人,恐怕最终不会甘居人下,不如及早将他除掉。”桓玄说:“我将要进军扫平中原,除了刘裕再没有可以用的人才,等待关、河平定,再另外计议这件事。”

    桓玄命令桓弘镇守广陵,刁逵镇守历阳。

    刘裕与何无忌同船回京口,密谋兴复晋室。刘迈的弟弟刘毅家在京口,也与何无忌谋划。何无忌说:“桓氏强盛,可以谋划吗?”刘毅说:“天下自有强弱的区别,如果所作所为失去道义,即使强大的也会变弱,只是忧虑可以成事的首领难于得到罢了。”

    无忌曰:“草泽之中非无英雄也。”毅曰:“所见唯有刘下邳。”无忌笑而不答,还以告裕,遂与定谋。

    平昌孟昶为桓弘主簿,至建康还,裕谓之曰:“草间当有英雄起,卿颇闻乎?”昶曰:“今日英雄有谁,正当是卿耳!”

    于是裕、毅、无忌、昶及裕弟道规、诸葛长民等相与合谋起兵。道规为桓弘参军,裕使毅就道规、昶共杀弘,据广陵。长民为刁逵参军,使杀逵据历阳。

    无忌夜草檄文,其母密窥之,泣曰:“吾不及东海吕母明矣。汝能如此,吾复何恨?”

    裕托以游猎,与无忌收合徒众,得百余人。诘旦,京口门开,无忌着传诏服,称敕使居前,徒众随之入,斩桓修以徇。

    裕问无忌曰:“急须一府主簿,何由得之?”无忌曰:“无过刘道民。”道民者,东莞刘穆之也。裕曰:“吾亦识之。”即驰信召焉。时穆之闻京口讙噪声,晨起出陌头,属与信会。直视不言者久之,返室坏布裳为袴,往见裕。裕曰:“始举大义,须一军吏甚急,卿谓谁堪其选?”穆之曰:“仓猝之际,略当无见逾者。”裕笑曰:“卿能自屈,吾事济矣。”即于坐署主簿。

    孟昶劝桓弘其日出猎,天未明开门出猎人,昶与刘毅、刘道规帅壮士数十人直入斩之,因收众济江。

    众推裕为盟主,总督徐州事,以昶为长史,守京口。裕帅二州之众千七百人军于竹里,移檄远近。

    何无忌说:“草泽民间并非没有英雄。”刘毅说:“据我所见,只有刘下邳算是英雄。”何无忌笑而不答,回去将这番话告诉刘裕,于是与刘裕定下了计谋。

    平昌人孟昶是桓弘的主簿,到建康后返回,刘裕对他说:“草莽民间将要有英雄兴起,你有所耳闻吗?”孟昶说:“今天的英雄还能有谁,正应该是你呀!”

    于是刘裕、刘毅、何无忌、孟昶及刘裕的弟弟刘道规、诸葛长民等一起合谋,决定起兵讨伐桓玄。刘道规是桓弘的参军,刘裕让刘毅去与刘道规、孟昶会合,一起杀掉桓弘,占据广陵。诸葛长民是刁逵的参军,刘裕让他杀掉刁逵占据历阳。

    何无忌连夜起草檄文,他的母亲暗中窥视见到,哭着对他说:“我当然不如东海吕母。你能够这样行事,我还有什么遗憾?”

    刘裕假托打猎,与何无忌召集同谋部众,共有一百余人。清晨,京口城门打开,何无忌身穿传达圣旨使者的服装,自称皇帝使者走在前头,其他人紧跟其后,进入城内,杀掉桓修示众。

    刘裕问何无忌:“现在急需一个主簿,怎么才能得到?”何无忌说:“没有比刘道民更合适的。”刘道民就是东莞人刘穆之。刘裕说:“我也认识这个人。”立即派骑使火速召请刘穆之前来。当时刘穆之听到京口的喧哗声,清晨起来便至路边观望,正好与送信的骑使相遇。刘穆之得信后两眼直视,很长时间不说话,然后返回家中撕破布衫改成骑裤,去见刘裕。刘裕说:“我刚举大义,急需一个军吏,你认为谁能胜任?”刘穆之说:“仓促之间,恐怕没有比我更胜任的了。”刘裕笑着说:“你能委屈自己担任此职,我的大事可以成功了。”便于座位之上任命刘穆之为主簿。

    孟昶在同一天劝桓弘出去打猎,天色未明便开门放打猎的人出城,孟昶与刘毅、刘道规率领壮士数十人径直闯入,将桓弘杀掉,于是收集部众渡过长江。

    众人推举刘裕为盟主,总督徐州的军政诸事,刘裕任命孟昶为长史,镇守京口。刘裕率领徐、兖二州的部众共一千七百人进驻竹里,向远近传送征讨桓玄的檄文。

    玄加桓谦征讨都督,谦等请亟遣兵击裕。玄曰:“彼兵锐甚,计出万死,若有蹉跌,则彼气成而吾事去矣,不如屯大众于覆舟山以拒之。彼空行二百里无所得,锐气已挫,忽见大军必惊愕。我按兵坚阵,勿与交锋,彼求战不得,自然散走,此策之上也。”谦等固请,乃遣吴甫之、皇甫敷相继北上。

    玄忧惧特甚。或曰:“裕等乌合微弱,势必无成,何虑之深?”玄曰:“刘裕足为一世之雄,刘毅家无檐石之储,樗蒲一掷百万,何无忌酷似其舅,共举大事,何谓无成!”甫之,玄骁将也。

    南凉去年号,罢尚书官。

    傉檀畏秦之强,乃去年号,罢尚书丞郎官,遣参军关尚使于秦。秦王兴曰:“车骑献款称藩,而擅造大城,岂为臣之道乎?”尚曰:“车骑僻在遐藩,密迩勍敌,盖为国家重门之防耳。”兴善之。傉檀求领凉州,兴不许。

    三月,刘裕及桓谦战于覆舟山,大破之。玄出走,裕立留台于石头。

    三月朔,裕军与吴甫之遇于江乘,斩之。至罗落桥,皇甫敷帅数千人逆战,又斩之。玄使桓谦屯东陵,卞范之屯覆舟山西,合众二万。明日,裕军食毕,悉弃余粮,数道并前。裕与刘毅身先士卒,进突其陈,将士皆殊死战,因风纵火,谦等大溃。

    桓玄加任桓谦为征讨都督,桓谦等人请求即刻发兵进攻刘裕。桓玄说:“对方的军队士气极高,因为他们做得是九死一生的事情,如果我军一旦受挫,那就会使敌人成了气候而我们的大事就完了,现在不如在覆舟山屯据重兵以逸待劳。敌军白白行走二百里而一无所得,锐气已经受挫,再忽然见到我方大军,一定会大吃一惊。我军按兵不动坚守阵地,不与他们交锋,敌军求战不得,自然会溃散逃走,这是上策。”桓谦等人坚决请求进兵,桓玄这才派遣吴甫之、皇甫敷相继率军北上。

    桓玄极为忧虑恐惧。有人对他说:“刘裕等人不过是乌合之众,兵力微弱,势必难以成事,何必这么深深的忧虑呢?”桓玄说:“刘裕足以成为一世英雄,刘毅家中连一石粮食的积蓄也没有,却敢在赌博时一掷押上百万钱的赌注,何无忌与他的舅父刘牢之极为相似,他们共举大事,怎么能说他们不会成事呢?”吴甫之是桓玄手下的骁将。

    南凉取消自己的年号,废置尚书官员。

    秃发傉檀畏惧后秦强大,于是去掉自己的年号,废置尚书丞、郎等官员,派遣参军关尚出使后秦。后秦王姚兴说:“车骑将军进献物品和忠心,自称藩属,但却擅自修筑大城,这难道是做臣子的道理吗?”关尚说:“车骑将军处于偏僻的荒远藩地,紧挨强敌为邻,是想为国家增加一道防卫而已。”姚兴认为他应对得很好。秃发傉檀请求代领凉州,姚兴不许。

    三月,刘裕与桓谦在覆舟山交战,大破桓谦。桓玄出逃,刘裕在石头城设置留台。

    三月初一,刘裕的军队与吴甫之在江乘相遇,斩杀了吴甫之。刘裕进至罗落桥,皇甫敷率领数千人迎战,刘裕又将皇甫敷杀掉。桓玄命桓谦驻屯东陵,卞范之驻屯覆舟山西,两军共有部众二万人。第二天,刘裕军队吃过饭后,将余下的粮食全部丢弃,分成数路一起向前。刘裕与刘毅身先士卒,进前冲击敌阵,手下将士都拼死力战,又乘风势纵火烧敌,桓谦等人的军队全部溃散。

    玄先已潜使殷仲文具舟,至是遂将其子升鞭马趣石头,浮江南走,经日不食,悲不自胜。

    裕入建康,明日徙屯石头城,立留台百官,焚桓温神主,造晋新主纳于太庙。遣诸将追玄。尚书王嘏帅百官奉迎乘舆,诛玄宗族在建康者。使臧熹入宫,收图籍、器物,封闭府库。

    玄司徒王谧与众议推裕领扬州,裕固辞,乃以谧为侍中、领扬州刺史、录尚书事。谧推裕为都督八州、徐州刺史,刘毅为青州刺史,何无忌为琅邪内史,孟昶为丹阳尹,刘道规为义昌太守。

    诸大处分皆委于刘穆之,仓猝立定,无不允惬,裕遂托以腹心。时晋政宽弛,纲纪不立,豪族陵纵,小民穷蹙。穆之斟酌时宜,随方矫正。裕以身范物,先以威禁,内外肃然。

    初,谧为玄佐命元臣,手解帝玺绶以授玄,及玄败,众谓宜诛,裕特保全之。刘毅尝因朝会问谧玺绶所在,谧内不自安,逃奔曲阿,裕追还复位。

    诸葛长民至豫州,失期不得发,刁逵执之,槛车送桓玄。未至而玄败,送人共破槛出长民,还趣历阳。逵弃城走,其下执以送... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”